Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parliamentary secretary say anything » (Anglais → Français) :

The hon. member, who is parliamentary secretary—I know he would like to be minister but for the time being he is only parliamentary secretary—says they had no choice but to cut.

Le député, qui est secrétaire parlementaire—je sais qu'il voudrait être ministre mais pour l'instant, il n'est que secrétaire parlementaire—nous dit que nous n'avions pas d'autre choix que de couper.


Mr. Speaker, I listened with great interest to the parliamentary secretary on the question that I previously put to the government, which was about the fact that while the parliamentary secretary says that he has agreed to consult with first nations in the making of the regulations, why then is that commitment not enshrined in law to not only bind the government, which may choose to do so in good faith, but all future governments?

Monsieur le Président, j'ai écouté avec beaucoup d'intérêt la réponse du secrétaire parlementaire à la question que j'avais posée précédemment au gouvernement, qui portait sur le fait que bien que le secrétaire parlementaire affirme avoir convenu de consulter les Premières Nations dans le cadre de l'élaboration des règlements, le projet de loi ne comporte aucune disposition qui imposerait cette obligation non seulement au gouvernement actuel, qui pourrait choisir de le faire de bonne foi, mais également à tous les gouvernements à veni ...[+++]


Could the parliamentary secretary say anything concrete about what is being done for 5 Wing Goose Bay?

Le secrétaire parlementaire pourrait-il nous dire quoi que ce soit de concret au sujet des mesures prises pour la 5 Escadre Goose Bay?


It has a great economy in terms of fisheries. I am sure our government would not want to see anything happen to that very rich area of southwestern New Brunswick (1835) Mr. Greg Thompson: Madam Speaker, I cannot believe what the parliamentary secretary saying.

Je suis sûr que notre gouvernement ne voudrait pas qu'il arrive quoi que ce soit à cette magnifique région du sud-ouest du Nouveau-Brunswick (1835) M. Greg Thompson: Madame la Présidente, je n'arrive pas à croire ce que vient de dire le secrétaire parlementaire.


However, when I hear the parliamentary secretary say that it is not worthwhile holding a discussion because we are always against everything, I think we have another fine example of the arrogance of the parliamentary secretary and his government.

Toutefois, lorsque j'entends le secrétaire parlementaire nous dire que, de toute façon, nous nous opposons toujours à tout et qu'il ne sert à rien d'en discuter, j'y trouve un autre bel exemple de l'arrogance du secrétaire parlementaire et de son gouvernement.


On a somewhat personal note, I should like to say that obviously, as a former assistant, I viewed the remarks about secretarial compensation and the situation of parliamentary staff in a critical light, where some cases still leave a great deal to be desired.

Sur un plan plus personnel, je voudrais dire que, bien évidemment, en tant qu’ancienne assistante, j’ai lu d’un œil critique les remarques relatives à la rémunération du secrétariat et à la situation du personnel parlementaire, où certains points laissent encore beaucoup à désirer.


In its 2006 Human Rights Report, presumably produced under the authority of Council Secretary-General Javier Solana, it says: ‘The EP carried out an inquiry led by Mr Dick Marty’, but Mr Dick Marty led the Council of Europe Parliamentary Assembly’s inquiry!

Dans son rapport 2006 sur les droits de l’homme, vraisemblablement rédigé sous la direction du secrétaire général du Conseil Javier Solana, on peut lire que le PE a mené une enquête sous la houlette de M. Dick Marty. Or, M. Dick Marty a conduit l’enquête de l’Assemblée parlementaire du Conseil de l’Europe!


I know that, in the previous Parliamentary term, Commissioners were required to remain uninvolved; I do not know whether this requirement still applies, or whether the Rules of Procedure have anything to say on this subject, and so I do not know whether I should register my indignation at these practices.

Je sais que, pendant la législature précédente, les commissaires avaient un devoir de réserve. J’ignore si ce devoir de réserve a encore cours ou s’il existe un règlement à ce sujet et je ne sais donc pas s’il faut que je m’indigne de ces pratiques.


We are backing up those who say that approving the accounts is just parliamentary chit-chat, that it does not mean anything and that we can carry on swindling people.

Nous appuyons ceux qui disent que l’approbation des comptes n’est qu’un bavardage parlementaire, qu’elle ne signifie rien et que cette escroquerie se poursuit.


I would point out, moreover, that we can have recourse to bodies, such as the Parliamentary Bureau, and to people with responsibility for such matters, such as the Chairman of the Committee on Legal Affairs and the Internal Market, the President of the European Parliament and the Secretary-General, who, I am sure, will be able to investigate what happened and discover whether anything out of the ordinary took place.

Je pense en outre que nous disposons d'organismes, tels que le Bureau de la présidence du Parlement, et de compétences, comme celles de la présidente de la commission juridique, de la présidente du Parlement européen et du secrétaire général qui, je crois, pourront calmement rétablir la procédure et comprendre s'il y a eu des anomalies par rapport à d'autres cas.


w