Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "paying much closer attention " (Engels → Frans) :

Regarding the audits carried out by the Commission in the field of internal policies, the Council welcomes the fact that, overall, the Commission has considerably increased the number of its audits in comparison with 1999, and the number of contracts audited, but it hopes that it will pay closer attention to, inter alia, questions connected with the implementation and monitoring of recovery and the transmission of updated data.

Concernant les audits effectués par la Commission dans le domaine des politiques internes, le Conseil se félicite du fait que, globalement, la Commission a augmenté considérablement le nombre de ses audits par rapport à 1999, ainsi que le nombre des contrats examinés, mais il souhaite qu'elle apporte plus d'attention aux questions liées à l'exécution et au suivi des recouvrements, ainsi qu'à la transmission de données actualisées.


Because of the threat of zoonotic diseases, this also means paying closer attention to the concept of ‘one world, one health’[25].

Ainsi, face à la menace des zoonoses, le concept «un monde, une santé» devrait faire l'objet d'une attention plus soutenue[25].


They may confuse consumers who either do not pay much attention while shopping or who do not know the brand well enough to recognise the differences.

De tels produits peuvent créer une confusion dans l'esprit du consommateur qui n'y prête pas suffisamment attention lors de ses achats ou qui ne connaît pas assez bien la marque pour déceler la différence.


European citizens and taxpayers are rightly paying ever closer attention to the proper spending of EU funds.

Aussi les citoyens et les contribuables européens examinent-ils encore plus attentivement, et à juste titre, l’emploi réel des fonds européens.


When so much is said by so many people about human rights, we should be paying much closer attention to the issue of Colombia, with condemnation, solidarity and combat, rather than the meddling, the military activity and the intervention with which the USA is always threatening the region, under the moniker of ‘The Colombia Plan’.

Alors que tant de gens disent tant de choses à propos des droits de l’homme, nous devrions accorder une plus grande attention à la question de la Colombie, avec condamnation, solidarité et combat, plutôt qu’avec ingérence, activité militaire et intervention, dont les États-Unis menacent toujours la région, sous le nom de «plan Colombie».


Women have eventually found a small niche in all this and seized an opportunity, but I think of the state of Bavaria, from which I come and which the President knows well – there, in 2002, EUR 17 million from the rural development programme were not allocated, which – if we add in the co-financed sums that could have been used for specific projects, including for women – means that a total of EUR 34 million could not be paid out. As regards many of the available resources, we still have to exert pressure on the Member States, and so I ask the Commission, when monitoring the programmes’ operation, to pay ...[+++]

Les femmes ont enfin trouvé un petit créneau et ont saisi une chance, mais si je regarde ce qui se fait dans ma région, la Bavière - et M. le Président la connaît très bien -, ce sont, en 2002, 17 millions d’euros du programme de développement rural qui n’ont pas été alloués, c’est-à-dire qu’au total, si l’on y ajoute la part du cofinancement, qui aurait pu être utilisée pour des projets ciblés, en ce compris pour les femmes, environ 34 millions d’euros n’ont pas pu être dépensés. En ce qui concerne de nombreuses ressources disponibles, nous devons encore faire pression sur les États membres.


The social situation in a European Union of 25 Member States, following the accession in May 2004 of ten new Member States with widely varying levels of development, in general under the EU-15 average, is such that much closer attention needs to be paid to social and development issues.

La situation sociale dans l'Union européenne à 25 Etats membres, après l'adhésion, au mois de mai dernier, de dix nouveaux pays avec des niveaux de développement très divers, implique que l'on accorde une attention accrue aux problèmes sociaux et de développement.


A. whereas the social situation in a European Union of 25 Member States, following the accession in May 2004 of ten new Member States with widely varying levels of development, in general under the EU-15 average, is such that much closer attention needs to be paid to social and development issues,

A. considérant que la situation sociale dans l'Union européenne à 25 Etats membres, après l'adhésion, au mois de mai dernier, de dix nouveaux pays ayant des niveaux de développement très divers, et, en général, inférieurs à la moyenne à 15, nécessite que l'on accorde une attention beaucoup plus grande aux problèmes sociaux et de développement,


It seems to interest him little that protecting our borders and providing a safe, secure and just refugee and immigration system are significant public policy issues to which he and his government should be paying much closer attention.

La protection de nos frontières et l'assurance d'un système sûr et juste pour les réfugiés et les immigrants semblent bien peu l'intéresser, alors que ce sont des questions importantes de politique publique auxquelles lui-même et son gouvernement devraient prêter une bien plus grande attention.


developing quality standards for guidance services which define the service provided and which pay as much attention to the goals and results for the beneficiary as to methods and processes.

créer des normes de qualipour les services d'orientation, qui définissent leur offre et portent autant sur les objectifs et les résultats pour le bénéficiaire que sur les méthodes et les processus.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'paying much closer attention' ->

Date index: 2023-04-29
w