Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «peace deeply regrets » (Anglais → Français) :

Appreciates the commitments made by the Philippine Government, and underlines the importance of achieving a peace process for Mindanao that is as inclusive as possible; notes the contribution made to the Mindanao agreements by the International Contact Group; deeply regrets the fact that the Mindanao Peace Agreement was not adopted by the Philippine Congress; calls for the continuation of the peace negotiations and for the adoption by Congress of the BBL.

salue les efforts du gouvernement philippin et insiste sur l'importance de parvenir à un processus de paix concernant Mindanao qui soit aussi ouvert que possible; prend acte de la contribution du groupe de contact international aux accords de Mindanao; regrette profondément que l'accord de paix concernant Mindanao n'ait pas été approuvé par le Congrès philippin; appelle de ses vœux la poursuite des négociations de paix et l'adoption par le Congrès de la loi fondamentale de Bangsamoro.


8. Deeply regrets the decision of the Constitutional Court to close the Democratic Society Party (DTP) and ban a number of its democratically elected representatives from political activity; regrets also the recent arrests of DTP members; reiterates its condemnation of violence and terrorism and urges all political forces to seek reconciliation by peaceful means and to unite Turkish society on the basis of equal rights for every citizen; stresses that the political representatives of the Kurdish population must ...[+++]

8. déplore profondément la décision de la Cour constitutionnelle de dissoudre le Parti de la société démocratique (DTP) et d'interdire à un certain nombre de ses représentants démocratiquement élus toute activité politique; désapprouve également les récentes arrestations de membres du DTP; renouvelle sa condamnation de la violence et du terrorisme et demande instamment à toutes les forces politiques de s'engager pacifiquement sur la voie de la réconciliation afin d'unir la société turque sur la base d'une égalité en droits de tous les citoyens; souligne que la représentation politique de la population kurde doit être autorisée à participer pleinement à ce processus; attire l'attention sur l'avis présenté par la Commission de Venise du C ...[+++]


8. Deeply regrets the decision of the Constitutional Court to close the Democratic Society Party (DTP) and ban a number of its democratically elected representatives from political activity; regrets also the recent arrests of DTP members; reiterates its condemnation of violence and terrorism and urges all political forces to seek reconciliation by peaceful means and to unite Turkish society on the basis of equal rights for every citizen; stresses that the political representatives of the Kurdish population must ...[+++]

8. déplore profondément la décision de la Cour constitutionnelle de dissoudre le Parti de la société démocratique (DTP) et d'interdire à un certain nombre de ses représentants démocratiquement élus toute activité politique; désapprouve également les récentes arrestations de membres du DTP; renouvelle sa condamnation de la violence et du terrorisme et demande instamment à toutes les forces politiques de s'engager pacifiquement sur la voie de la réconciliation afin d'unir la société turque sur la base d'une égalité en droits de tous les citoyens; souligne que la représentation politique de la population kurde doit être autorisée à participer pleinement à ce processus; attire l'attention sur l'avis présenté par la Commission de Venise du C ...[+++]


5. Strongly believes that Israel needs the Palestinian National Authority and its elected President, Yasser Arafat, as a negotiating partner in order both to eradicate terrorism and to work towards peace; deeply regrets the attempt by the Israeli government to isolate President Arafat;

5. est fermement convaincu qu'Israël a besoin de l'Autorité nationale palestinienne et de son président élu, Yasser Arafat, en tant que partenaire pour négocier, afin à la fois d'éradiquer le terrorisme et d'œuvrer pour la paix, et regrette vivement la tentative du gouvernement israélien d'isoler le président Arafat;


5. Strongly believes that Israel needs the Palestinian Authority and its elected President, Yasser Arafat, as a partner to negotiate with in order both to eradicate terrorism and to work towards peace; deeply regrets the attempt by the Israeli government to isolate President Arafat;

5. est fermement convaincu qu'Israël a besoin de l'Autorité palestinienne et de son Président élu, Yasser Arafat, en tant que partenaire pour négocier, afin à la fois d'éradiquer le terrorisme et d'œuvrer à la paix, et regrette vivement la tentative du gouvernement israélien d'isoler le Président Arafat;


The European Union deeply regrets the development of a climate of violence, which has led to human casualties, and calls on all parties to continue to strive for the implementation of the agreement of 29 May 2003 in a climate of mutual respect, tolerance and restraint, and to fully abide by the Declaration against Violence and for Peace and Democracy of 18 February 2003, within the framework of the rule of law and democratic principles.

L'Union européenne déplore vivement qu'un climat de violence se soit développé et se soit soldé par des pertes en vies humaines, et engage toutes les parties à poursuivre la mise en œuvre de l'accord du 29 mai 2003 dans un climat de respect mutuel, de tolérance et de retenue, et à se conformer pleinement à la déclaration contre la violence, pour la paix et la démocratie du 18 février 2003, dans le respect de l'État de droit et des principes démocratiques.


8. Deeply regrets the behaviour of the Cuban authorities towards Community institutions, Member States and accession countries, even more so now that the European Commission has recently opened an office in Havana; also regrets the closure of the Spanish Cultural Centre and expects a new attitude from the authorities and major reform efforts that might lead the country through a peaceful transition to a full democracy, political pluralism and respect for the rule of law;

8. déplore profondément l'attitude des autorités cubaines à l'égard des institutions communautaires des États membres et des pays candidats à l'adhésion, et ce d'autant que la Commission européenne vient d'ouvrir un bureau à La Havane; déplore également la fermeture du Centre culturel espagnol et espère que les autorités du pays changeront d'attitude et s'efforceront d'introduire de grandes réformes de nature à conduire le pays sur la voie d'une transition pacifique vers une démocratie pleine et entière, le pluralisme politique et le respect de l'État de droit;


I also deeply regret the burning of American flags by peace demonstrators and the booing of the American National Anthem at a hockey game in Montreal.

Je regrette aussi profondément que les manifestants en faveur de la paix aient brûlé des drapeaux américains et aient hué l'hymne national des États-Unis lors d'une partie de hockey à Montréal.


The EU deeply regrets the prison sentences passed recently against Riad al-Turk, Habib Saleh, Mamoun al-Homsi, Riad Seif, Aref Dalila, Walid al-Bunni, and other individuals peacefully exercising their legitimate right to freedom of speech and urges Syria to release all political prisoners.

L'UE déplore profondément les peines de prison prononcées récemment à l'encontre de Riad el-Turk, Habib Saleh, Maamoun el-Homsi, Riad Seif, Aref Dalila, Walid al-Bunni et d'autres personnes exerçant pacifiquement leur droit légitime à la liberté d'expression et engage la Syrie à libérer tous les prisonniers politiques.


The European Union deeply regrets the fact that, since the signing on 20 January 2002 of the Consensus Schedule Agreement for the future Peace Process with the Colombian Government, the FARC-EP have demonstrated their lack of willingness to make serious progress in the Process, by failing to honour the undertakings signed with the Government.

L'Union européenne regrette profondément que depuis la signature, le 20 janvier 2002, de l'Accord sur un calendrier de consensus pour le futur du Processus de Paix avec le Gouvernement colombien, les FARC-EP aient fait preuve de leur manque de volonté d'avancer sérieusement dans le Processus, en manquant aux compromis signés avec le Gouvernement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'peace deeply regrets' ->

Date index: 2023-04-19
w