Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "permits had already " (Engels → Frans) :

16. Notes also that the notion of an ex post EIA does not appear in the current EIA Directive and that this instrument was negotiated by the Commission in an attempt to deal with a de facto situation, in which permits had already been granted and works carried out;

16. observe également que la notion d'une EIE ex post n'est pas présente dans la directive «EIE» actuelle et que cet instrument a été négocié par la Commission pour tenter de faire face à une situation de fait, dans laquelle les permis avaient déjà été accordés et les travaux réalisés;


16. Notes also that the notion of an ex post EIA does not appear in the current EIA Directive and that this instrument was negotiated by the Commission in an attempt to deal with a de facto situation, in which permits had already been granted and works carried out;

16. observe également que la notion d'une EIE ex post n'est pas présente dans la directive "EIE" actuelle et que cet instrument a été négocié par la Commission pour tenter de faire face à une situation de fait, dans laquelle les permis avaient déjà été accordés et les travaux réalisés;


7. Calls for the immediate lifting of visa requirements for Syrian refugees; calls on the Member States and the Commission to seriously consider applying the Temporary Protection Directive; points out that if the EU were to invoke that directive in relation to Syria, all Syrians could be granted residence permits for the entire duration of the protection period, giving them work authorisation and access to accommodation and medical treatment; stresses that such a mechanism could also encourage Member States to relocate beneficiarie ...[+++]

7. demande la levée immédiate des obligations de visa pour les réfugiés syriens; invite les États membres et la Commission à envisager sérieusement d'appliquer la directive sur l'octroi d'une protection temporaire; souligne que si l'Union européenne devait invoquer cette directive par rapport à la Syrie, tous les Syriens pourraient obtenir un permis de séjour pour toute la durée de la période de protection, et auraient ainsi le droit de travailler et l'accès au logement et aux soins médicaux; souligne qu'un tel mécanisme pourrait également encourager les États membres à accepter les bénéficiaires d'autres États membres dont la capacit ...[+++]


Whether airports had such problems may in part have been dependent on what action was already permitted under their national laws.

Le fait que les aéroports ont ou n'ont pas ce type de problème peut être lié en partie à ce qui était déjà autorisé par les droits nationaux.


Like other Member States, Italy was obliged, by 16 July 2009, to either rehabilitate landfills that had been granted a permit or which were already in operation before 16 July 2001 ("existing landfills"), bringing them to the safety standards set out in this Directive, or to close them.

Comme d'autres États membres, l'Italie était tenue, au plus tard le 16 juillet 2009, soit de réhabiliter les décharges qui avaient déjà été autorisées ou qui étaient déjà en exploitation avant le 16 juillet 2001 (les «décharges existantes») afin de les mettre en conformité avec les exigences en matière de sécurité définies dans ladite directive, soit de les fermer.


However, as work to establish a Union equivalence for seed potatoes from all the third countries concerned had not been completed, Directive 2002/56/EC permitted Member States to extend until 31 March 2011 the validity of equivalence decisions which they had already taken for seed potatoes from certain third countries not covered by a Union equivalence.

Toutefois, puisque les travaux visant à établir à l’échelle de l’Union l’équivalence de plants de pommes de terre pour tous les pays tiers concernés n’avaient pas été terminés, la directive 2002/56/CE a permis aux États membres de prolonger jusqu’au 31 mars 2011 la période de validité des décisions d’équivalence qu’ils avaient prises auparavant pour des plants de pommes de terre provenant de certains pays tiers non couverts par une équivalence à l’échelle de l’Union.


they clarified that, for the schemes still included on the aforementioned list, the guarantee would concern only the private part of the investment where the scheme had already been approved and funded, and the whole eligible amount where the scheme had already been approved but not yet funded, but that, regardless of the case considered, the gross grant equivalent of the guarantee could not exceed the maximum aid permitted by the scheme in qu ...[+++]

elles ont précisé que, pour les régimes restant sur la liste précitée, la garantie porterait uniquement sur la part privée de l’investissement, si le régime était déjà approuvé et déjà financé, et sur l’ensemble du montant éligible, si le régime était déjà approuvé mais pas encore financé, mais que, quel que soit le cas envisagé, l'équivalent-subvention brut de la garantie ne pourrait pas excéder le taux d’aide maximal approuvé dans le cadre du régime concerné (le contrôle devant être effectué sur un échantillon d’au moins 5 % des autocertifications demandées aux bénéficiaires),


There are cases in which a Member State’s law is such that nationals of the eight new Member States have to hold a work permit even if they had already been admitted at the time of accession onto the labour market concerned for a continuous period not less than 12 months.

Il existe des cas où les dispositions législatives d'un État membre soumettent ceux des ressortissants des 8 nouveaux États membres qui avaient déjà été admis au moment de l'adhésion sur leur marché du travail pour une période ininterrompue égale ou supérieure à 12 mois à l'obligation de disposer d'un permis de travail.


25. Takes the view that, while no model should be excluded at this stage, as far as the allocation of permits is concerned, the auction model would have an advantage over the grandfathering model in that distortion of competition between companies would be avoided and that companies which had already invested in energy-efficient or renewable technologies before a certain date would not suffer any competitive disadvantages;

25. considère que, dans le cadre de l'attribution des licences, même si aucun modèle ne doit être exclu à ce stade, l'allocation par adjudication offre par rapport à la protection des droits acquis l'avantage d'éviter les distorsions de concurrence entre les entreprises, et que les entreprises qui ont effectué des investissements dans le domaine des technologies permettant une utilisation rationnelle de l'énergie ou l'utilisation d'énergies renouvelables avant une certaine date, ne subissent aucun désavantage concurrentiel;


Whereas, however, since work to establish Community equivalence for all the third countries concerned had not been completed, Article 15 (2a) of that Directive permitted Member States to extend to 31 January 1984 the period of validity of equivalences which they had already determined in respect of certain countries not covered by the Community equivalences;

considérant toutefois que, les travaux destinés à permettre une constatation communautaire d'équivalence pour tous les pays tiers intéressés n'étant pas achevés, l'article 15 paragraphe 2 bis de ladite directive autorise les États membres à prolonger jusqu'au 31 janvier 1984 la validité des constatations d'équivalence auxquelles ils avaient déjà procédé en ce qui concerne certains pays non visés par les constations communautaires;




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'permits had already' ->

Date index: 2023-12-23
w