Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «petitions received remain quite » (Anglais → Français) :

Your report states that the environmental petitions process remains a unique way—unique is quite a strong adjective—for Canadian residents to obtain responses from federal ministers about their environmental concerns.

Dans votre rapport, vous dites que le processus de pétition en matière d'environnement reste un moyen exceptionnel — cet adjectif est assez fort — pour les résidants canadiens d'obtenir du ministère et des organismes fédéraux une réponse à leurs questions relatives à l'environnement.


Nevertheless, it remained possible by leave of the House to have an urgent petition read and received on presentation, although this was an unusual proceeding after 1910.

Néanmoins, il demeurait possible, avec le consentement de la Chambre, de faire lire et recevoir une pétition urgente lors de sa présentation, encore que cette manière de procéder soit devenue inusitée après 1910.


According to statistics, Polish, Hungarian and Czechs were among the most active petitioners from the new member countries, but the number of petitions received remain quite small, indicating that citizens in these states need to become more acquainted with their right to petition the European Parliament and that additional effort should be made both at European and national level to inform them about this right.

Selon les statistiques, si Polonais, Hongrois et Tchèques ont été parmi les pétitionnaires les plus actifs des nouveaux pays membres, le nombre de pétitions reçues est pourtant resté assez faible, signe que les citoyens de ces États ne sont pas encore pleinement conscients de leur droit d'adresser des pétitions au Parlement européen et que des efforts supplémentaires devraient être déployés, tant aux niveaux européen que national, pour les informer de l'existence de ce droit.


As the percentage of inadmissible petitions remains quite high (slightly over half of the petitions received), it is obvious that efforts should be stepped up to enforce previous and current recommendations aiming to better inform the citizens about EU competences.

Étant donné que le pourcentage de pétitions irrecevables demeure très élevé (légèrement plus de la moitié des pétitions reçues), il convient, à l'évidence, de redoubler d'efforts pour concrétiser les recommandations passées et actuelles visant à mieux informer les citoyens sur les compétences de l'Union européenne.


Mr. Speaker, we are quite pleased to hear that human rights are going to remain at the heart of the discussions, but all the information we are receiving and everything we have seen so far truly leads us to believe that human rights are taking a back seat to other issues.

Monsieur le Président, nous sommes très heureux d'entendre que les droits de la personne vont rester au coeur des discussions, mais toutes les informations que nous recevons et tout ce que nous avons vu à ce jour laissent vraiment croire qu'ils prennent le siège arrière devant d'autres questions.


23. Notes that a growing number of petitions received, notably from citizens from the new Member States, concern the question of the restitution of property, even though this subject remains essentially one of national competence; urges the Member States involved to ensure that their laws concerning property rights resulting from regime change are fully in accordance with Treaty requirements and the provisions of the European Convention on Human Rights, as required ...[+++]

23. constate qu'un nombre croissant des pétitions reçues, notamment de la part de citoyens des nouveaux États membres, portent sur la question de la restitution des biens, même si ce sujet relève essentiellement de la compétence nationale; demande instamment aux États membres concernés de veiller à ce que leur législation en matière de droits de propriété résultant d'un changement de régime réponde pleinement aux exigences du traité et aux dispositions de la convention européenne des droits de l'homme, tel que prévu également par l'a ...[+++]


23. Notes that a growing number of petitions received, notably from citizens from the new Member States, concern the question of the restitution of property, even though this subject remains essentially one of national competence; urges the Member States involved to ensure that their laws concerning property rights resulting from regime change are fully in accordance with Treaty requirements and the provisions of the European Convention on Human Rights, as required ...[+++]

23. constate qu'un nombre croissant des pétitions reçues, notamment de la part de citoyens des nouveaux États membres, portent sur la question de la restitution des biens, même si ce sujet relève essentiellement de la compétence nationale; demande instamment aux États membres concernés de veiller à ce que leur législation en matière de droits de propriété résultant d'un changement de régime réponde pleinement aux exigences du traité et des dispositions de la Convention européenne des droits de l'homme, tel que prévu également par l'a ...[+++]


23. Notes that, during the second year since the enlargement of the EU to 25 Member States, the number of petitions received by Parliament has remained relatively constant; observes, however, that the accession of Romania and Bulgaria in January 2007 is likely to produce a considerable number of petitions from the citizens of those countries;

23. note que, durant la deuxième année qui a succédé à l'élargissement de l'UE à 25 membres, le nombre de pétitions adressées au Parlement européen est resté relativement constant; observe toutefois qu'il est probable que l'adhésion de la Roumanie et de la Bulgarie en janvier 2007 provoque une augmentation considérable du nombre de pétitions présentées par les citoyens de ces pays;


Mr. Speaker, I, too, have received quite a number of petitions with regard to Bill C-484, which was spoken to earlier in the House.

Monsieur le Président, j'ai moi aussi reçu un bon nombre de signatures à la pétition ayant trait au projet de loi C-484, dont on a parlé plus tôt à la Chambre.


Canada Post Mr. Brian Fitzpatrick (Prince Albert, CPC): Mr. Speaker, my second petition is from folks in the Smeaton area who want the Post Office to remain open and to retain the moratorium on the closure of rural post offices, which is quite a problem in rural Saskatchewan.

La Société canadienne des postes M. Brian Fitzpatrick (Prince Albert, PCC): Monsieur le Président, ma deuxième pétition provient de gens de la région de Smeaton. Les pétitionnaires souhaitent que leur bureau de poste demeure ouvert et que le moratoire sur la fermeture des bureaux de poste des régions rurales — un grave problème en Saskatchewan — soit maintenu.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'petitions received remain quite' ->

Date index: 2021-02-11
w