Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "post-war history inevitably " (Engels → Frans) :

But whenever I am in Africa or in Asia, and I see how other people – Africans, Asians – look at us in awe and say: what you have brought about in Europe is an amazing achievement of European post-war history.

Mais quand je suis en Afrique ou en Asie, je vois avec quelle admiration les autres - les Africains, les Asiatiques - nous regardent, en disant: ce que vous avez réussi à faire en Europe, c'est une véritable prouesse dans l'histoire européenne d'après-guerre.


In Helmut Kohl, a giant of the post-war era leaves us; He made it into the history books even while he was still alive — and in those history books he will forever remain.

La disparition d'Helmut Kohl nous prive de l'un des plus grands acteurs de l'après-guerre, qui est entré de son vivant, et pour toujours, dans les livres d'histoire.


I would simply like to say—it's partly in response to a comment made earlier—as a student of military history and as someone who has directed others, I can say flatly that in the post-war history of the Canadian Armed Forces, on a number of occasions the Canadian Armed Forces have in fact said to the cabinet, we don't really have the resources to do what you want us to do, and the cabinet has said, do it anyway.

Je voudrais simplement dire, en partie en réponse à un commentaire que quelqu'un a fait tout à l'heure, moi qui ai étudié l'histoire militaire et qui ai dirigé les études d'autres étudiants en cette matière, je peux dire carrément que dans la période de l'après-guerre, les Forces armées canadiennes ont à plusieurs reprises dit au Cabinet: nous n'avons pas vraiment les ressources voulues pour faire ce que vous nous demandez de faire; et le Cabinet a rétorqué: faites-le quand même.


– (PL) Madam President, we are witnessing the end of one of the last long regimes of post-war history.

– (PL) Madame la Présidente, nous assistons à la fin de l’un des derniers longs régimes de l’après-guerre.


– (DE) Mr President, Mr Barroso, ladies and gentlemen, you represent the continuity of a policy, Mr Barroso, which has contributed to the greatest economic crisis in post-war history.

– (DE) Monsieur le Président, Monsieur Barroso, Mesdames et Messieurs, vous représentez, Monsieur Barroso, la continuation d’une politique qui a contribué à provoquer l’une des crises économiques les plus graves depuis la deuxième Guerre mondiale.


Claims of a possible trade-off between productivity and employment seem to find some support in post-war economic history.

Ceux qui évoquent un éventuel arbitrage entre la productivité et l'emploi semblent pouvoir se fonder en partie sur l'histoire économique de l'après-guerre.


The stertorous political utterances, heard over and over again in this Parliament, about overcoming of the division of Europe and doing away with the inheritance of Communism, block out any more sophisticated view of Europe's post-war history and, there being so many different problems in the central and eastern European states, go over people's heads.

Les discours politiques ronflants qui sont tenus encore et encore ici au Parlement, sur la fin de la division de l’Europe et l’élimination de l’héritage communiste empêchent d’avoir une vision différenciée de l’histoire de l’après-guerre en Europe et passent bien au-dessus de la diversité des problèmes dans les pays d’Europe centrale et orientale.


H. whereas the peoples of the candidate countries are making great efforts in the process of reassessing their complex post-war history and the Cold War,

H. considérant que les peuples des pays candidats ont accompli des efforts substantiels dans la confrontation avec leur complexe histoire de l'après-guerre et avec la guerre froide,


G. whereas the peoples of the candidate countries are making great efforts in the process of reassessing their complex post-war history and the Cold War,

G. considérant que les peuples des pays candidats ont accompli des efforts substantiels dans la confrontation avec leur complexe histoire de l'après-guerre et avec la guerre froide,


That $5 billion can only come from one of three places: adding $5 billion to the yearly deficit, not just this year, not just next year, but year after year after year; or raising other taxes by the same $5 billion; or cutting federal spending by a further $5 billion, which would be on top of the most dramatic government spending cuts in Canada's post-war history. Inevitably that would require new cuts to transfers to provinces for social assistance and health care.

Ces 5 milliards ne peuvent venir que de trois endroits: d'une augmentation de 5 milliards du déficit, et pas seulement cette année, mais tous les ans à partir de l'adoption de la mesure proposée; d'une augmentation de 5 milliards des impôts; ou d'une réduction supplémentaire de 5 milliards des activités du gouvernement, ce qui viendrait s'ajouter aux coupures les plus importantes de l'après-guerre, et exigerait inévitablement de nouvelles réductions des transferts aux provinces pour l'assistance sociale et la santé.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'post-war history inevitably' ->

Date index: 2024-10-13
w