When you hear all those diverse voices representing a specific group, such as canola growers or Western Canadian wheat farmers, you ask to yourself: If it is happening in the agri-business that corporations are coming together to form large multinational corporations, just as is happening in every other industry around the world, why can farmers not get together with an umbrella organization to represent those groups and to speak with one consistent, powerful voice?
Or, lorsqu'il y a autant d'organismes qui représentent un groupe donné, comme les cultivateurs de canola ou les producteurs de blé de l'Ouest, on se pose la question suivante: si dans l'agroalimentaire, des entreprises se réunissent pour constituer de grandes multinationales, tout comme on l'observe dans les autres industries du monde entier, pourquoi les agriculteurs ne se réunissent-ils pas au sein d'un même organisme qui représenterait tous ces groupes et qui leur permettrait de parler d'une seule voix forte et cohérente?