I believe that when assessing – as I have been doing during recent days and nights – the final articles of the Constitutional Treaty, we must be clear that this Treaty will be in force for our fellow citizens for the next 10, 20 years, and that it must give our Union, as the seat of the most ancient civilisation, as a group of states and citizens which identify with a common heritage of values, principles, cultures and civilisation, the chance to be a protagonist in the world, to carry out, together with other countries and not in conflict with other countries, the duty of exp
orting to the world precisely that important resource of freed
...[+++]om and democracy, which alone can guarantee well-being for the people, which alone can effectively guarantee a truly peaceful future for the whole world.Je pense que lorsque l’on évalue - comme je l’ai fait au cours des derniers jours et des dernières nuits - les articles finaux du traité constitutionnel, nous devons bien avoir à l’esprit que ce traité sera en vigueur pour nos concitoyens pendant les 10 ou 20 prochaines années, et qu’il doit donner à notre Union, en tant que siège de la plus ancienne civilisation, en tant que groupe d’États et de citoyens qui s’identifient à un héritage commun de valeurs, principes, cultures et civilisation, la possibilité d’être un protagoniste dans le monde, d’accomplir en coll
aboration et non en opposition avec d’autres pays le devoir d’exporter dans le r
este du mo ...[+++]nde cette importante ressource de liberté et de démocratie qui seule peut garantir le bien-être aux personnes, qui seule peut efficacement garantir un avenir véritablement pacifique au monde entier.