Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "premier bourassa announced that quebec would resume " (Engels → Frans) :

Like his predecessors, Premier Bourassa felt that a new fiscal balance would allow Quebec the full exercise of all its powers.

Le premier ministre Bourassa juge, comme ses prédécesseurs, qu'un nouvel équilibre fiscal permettrait au Québec d'exercer pleinement toutes ses compétences.


During Question Period in the other place on May 5 of this year, the Prime Minister was informed that Premier Bouchard had announced that the Province of Quebec would assist tainted blood victims to the tune of an additional $75 million towards the federal-provincial compensation package. The Prime Minister's response was rather telling.

Au cours de la période des questions à l'autre endroit, le 5 mai dernier, le premier ministre du Canada a été informé que le premier ministre Bouchard avait annoncé que le Québec ajouterait 75 millions de dollars aux mesures d'indemnisation des victimes du sang contaminé.


I say this, honourable senators, with the conviction that it is pertinent, because even if the government talks of cooperating with nine premiers on social policies, I would remind my listeners that 25 per cent of Canadians are not represented at the table in this modernization of the Canadian social union, because in the last 50 years, from Taschereau to Bourassa, Quebec has always had to deal with national in ...[+++]

Je dis cela, honorables sénateurs, avec la conviction d'être pertinent, car même si le gouvernement parle de collaboration avec neuf premiers ministres en matière de politiques sociales, je veux rappeler ici que 25 p. 100 des Canadiens ne sont pas représentés à la table dans cette modernisation de l'union sociale canadienne parce que depuis 50 ans, de Taschereau à Bourassa, le Québec a toujours dit face aux intrusions nationales à cet égard: «Mêlez-vous de vos affaires!»


In fact, as a straightforward interpretative clause, it is subject to the charter'' (1835) Had the Meech Lake accord been accepted in its day, we would have found ourselves again before the Supreme Court, which would-contrary to what Premier Bourassa said-again have concluded that the agreement Quebec had signed in good faith did not take precedence over a fundamental element of the Constitution, namely the Cha ...[+++]

Au contraire, en tant que simple disposition interprétative, elle est subordonnée à la Charte des droits» (1835) Alors, si l'Accord du lac Meech avait été accepté en son temps, nous nous serions retrouvés devant la Cour suprême, et à ce moment-là, contrairement aux affirmations du premier ministre Bourassa, la Cour suprême aurait statué, encore une fois, que l'entente que le Québec avait signée de toute bonne foi n'avait pas préséance sur une disposition fondamentale de la Constitution, c'est- ...[+++]


In 1986 Premier Bourassa announced that Quebec would resume a full role in constitutional councils of Canada if five Quebec demands were met, namely recognition as a distinct society, the right to opt out of national programs and to be compensated for them, a greater role in immigration regulation, a role in supreme court appointments and a veto on future constitutional amendments.

En 1986, le premier ministre Bourassa annonçait que le Québec allait de nouveau jouer pleinement son rôle sur le plan constitutionnel au Canada si on acceptait cinq exigences du Québec, à savoir la reconnaissance du Québec comme société distincte, le droit pour le Québec de se retirer des programmes nationaux avec pleine compensation, l'obtention d'un plus grand rôle dans le domaine de l'immigration, la possibilité d'avoir son mot à dire dans les nominations à la Cour suprême et l'obtention d'un veto en ce qui concerne les futures mod ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'premier bourassa announced that quebec would resume' ->

Date index: 2021-10-25
w