Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "present one simple scenario showing " (Engels → Frans) :

Frankly, I think you said it correctly, Mr. Martin, Mr. Minister, that the issue for the Reform Party and Mr. Manning boils down to one simple question: show us the money.

Je dois avouer que vous avez eu raison d'affirmer, monsieur Martin, que la question que l'on devait poser au Parti réformiste et à M. Manning était bien simple: où prenez-vous l'argent?


The scale of the cohesion challenge posed by enlargement can be illustrated by 'catch-up scenarios', indicating how long it will take GDP per head in the new Member States together with Bulgaria and Romania to reach the EU average on simple assumptions about their growth rates relative to the average rate in the present EU15.

L'ampleur du défi concernant la cohésion que pose l'élargissement peut aussi être illustré par des « scénarios de rattrapage » indiquant le temps qu'il faudra pour que le PIB par habitant des dix nouveaux Etats membres, de la Bulgarie et de la Roumanie atteigne la moyenne de l'Union européenne moyennant des hypothèses simples sur leur taux de croissance par rapport au taux moyen observé dans l'actuelle Union européenne des Quinze.


We are presently looking at three scenarios; one wholesale scenario, and two retail scenarios.

Nous examinons actuellement trois scénarios: un de gros et deux de détail.


That is why I simply must appeal to the Commission, Vice-President Wallström, asking you to present one simple scenario showing what would happen if all our major governments were to do what I am saying here, showing that all of them will be better off, not only in jobs, but also in public budgets and also in the Growth and Stability Pact.

C’est pourquoi j’en appelle à la Commission: Madame la Vice-présidente Wallström, je vous demande de présenter un simple scénario décrivant ce qui se passerait si tous nos gouvernements faisaient ce que je suis en train d’expliquer, afin de leur montrer qu’ils s’en porteraient tous bien mieux, non seulement en termes d’emplois, mais aussi en ce qui concerne le budget public et le pacte de croissance et de stabilité.


It is a very complex matter, but maybe the one simple thing is that if you're going to make certain consequences depend upon showing that somebody is committing crime not as an individual but in connection with a criminal organization, then there's going to be an evidentiary burden and challenge to show the link between what they're doing drug trafficking on the street, extortion in somebody's office, or whatever and a criminal organization.

C'est une affaire très complexe. Ce qui est simple toutefois, c'est que s'il faut, pour qu'il y ait des conséquences, démontrer que quelqu'un commet un crime non pas à titre personnel mais en lien avec une organisation criminelle, il faudra alors assumer le fardeau de la preuve pour faire voir le lien entre ce qu'il fait — trafic de la drogue dans la rue, extorsions dans un bureau ou que sais-je encore — et une organisation criminelle.


As you know, Commissioner, the World Bank has produced a study showing that, if the likely scenario based on the United States’ and the European Union’s present proposals comes about, the main beneficiaries of the Doha Round, as with previous rounds, will again be the major trading powers, the developed countries, while the developing countries will gain by less than 0.2 euro centimes per capita per day; that would cut the number of poor ...[+++]

Vous le savez, Monsieur le Commissaire, la Banque mondiale a fait une étude qui montre que, si le scénario probable établi sur la base des propositions faites aujourd’hui par les États-Unis et l’Union européenne se réalisait, les bénéfices du cycle de Doha iraient encore une fois, comme pour les cycles précédents, essentiellement aux grandes puissances commerciales, aux pays développés, tandis que les bénéfices pour les pays en développement s’élèveraient à moins de 0,2 centime d’euro par habitant et par jour, ce qui réduirait de 1 % ...[+++]


The simple fact that the great powers are wasting enormous sums of money on weapons of mass destruction shows that the present organisation of society is barbaric.

Le simple fait que des grandes puissances gaspillent des sommes colossales pour des armes de destruction massive est le signe que l’organisation actuelle de la société est barbare.


A simple reading of the opinions of the Scientific Committee on Plants (with regard, for example to esfenvalerate) and of the tight restrictions imposed on some of the active substances listed in Annex I (e.g. amitrol and thiabendazole) is sufficient to show that some active substances which present a serious risk have been authorised.

Il suffit de lire quelques avis du comité scientifique des végétaux (pour l'"esfenvalerate", par exemple) et les restrictions sévères qui accompagnent certaines substances inscrites à l'annexe I (p.ex: amitrole, thiabendazole) pour se rendre compte que des substances actives présentant un risque important ont été autorisées.


What we're suggesting is rather than have just one simple criterion that says if you can meet a one-year cohabitation requirement, that's fine, and if you can't, the second piece is that criterion is deemed to have been met under these circumstances.If you can show that you've been in this relationship for a period of time and present the documentation, ...[+++]

Ce que nous proposons, c'est qu'au lieu d'appliquer ce critère unique, qui exige qu'il y ait une cohabitation d'un an, on puisse présumer que les conditions sont remplies dans certaines circonstances.à partir du moment où l'on peut fournir un dossier apportant la preuve que cette relation dure depuis un certain temps, tout devrait pouvoir être réglé.


It seems to me that there is not one simple solution for all those scenarios.

Il me semble qu'il n'existe pas de solution simple pour aucun de ces scénarios.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'present one simple scenario showing' ->

Date index: 2024-03-17
w