Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "present-day turkey cannot " (Engels → Frans) :

The scholar mentioned four reasons why Turkey cannot join the European Community: first, the treatment of national minorities, especially Kurds; second, the occupation of Cyprus; third, the Armenian genocide; and fourth, Muslim fundamentalists in Turkey who are getting stronger every day.

L'universitaire a donné quatre raisons pour lesquelles la Turquie ne pouvait pas entrer dans la Communauté européenne: premièrement, le traitement qu'y subissent les minorités nationales, les Kurdes en particulier; deuxièmement, l'occupation de Chypre; troisièmement, le génocide arménien; et quatrièmement, la place de plus en plus prépondérante que prennent chaque jour les fondamentalistes musulmans en Turquie.


If Turkey, at least domestically, becomes less responsive to all the different constituencies of Turkey, if Turkey continues to be a very polarized society where important sections of the population are kept out of citizenship, if Turkey is a country that continues to suffer from terrorism, as we have seen in recent years and recent days, and if Turkey cannot manage relations with Arab regimes that remain problematic, then I think all international investors will have doubts about the sustainability of what has been in the last decade a very impressive st ...[+++]

Si la Turquie, intérieurement du moins, devient moins sensible à ses diverses composantes et reste une société très polarisée où d'importants segments de la population sont tenus à l'écart de la participation citoyenne, si la Turquie continue d'être victime de terrorisme, comme nous l'avons vu ces dernières années et ces derniers jours, et si elle ne gère pas ses relations avec les régimes arabes qui demeurent problématiques, alors je crois que tous les investisseurs internationaux douteront de la viabilité de ce qui s'est avéré, au cours de la dernière décennie, un impressionnant exemple de croissance et de développement.


5. If, for legal or factual reasons, the person concerned cannot be transferred within the period of validity of the travel document that was initially issued, the competent consular office of Turkey shall, within three working days, issue a new travel document with a period of validity of the same duration.

5. Si, pour des raisons juridiques ou factuelles, l'intéressé ne peut pas être transféré au cours de la période de validité du document de voyage délivré initialement, le poste consulaire turc compétent délivre, dans un délai de trois jours ouvrables, un nouveau document de voyage ayant la même durée de validité.


It is important not only to honour the memory of those who died or simply to acknowledge what has passed but also to understand that the recognition of these tragic events can be a starting point to move forward and improve relationships and understanding between present day Turkey and Armenia.

Il est important non seulement d'honorer la mémoire de ceux qui sont morts ou simplement de reconnaître les faits, mais aussi de comprendre qu'en reconnaissant la réalité de ces événements tragiques, on peut contribuer à améliorer les relations entre la Turquie et l'Arménie d'aujourd'hui et faciliter leur compréhension mutuelle.


Products intended to assist smokers to stop smoking, such as tablets, chewing gum or other preparations, do not allow a gradual and continuous release of nicotine throughout the day and cannot be seen as presenting prophylactic and therapeutic characteristics.

Les produits destinés à aider les fumeurs à arrêter de fumer, tels que comprimés, gommes à mâcher ou autres préparations, ne libèrent pas de nicotine progressivement et en continu tout au long de la journée et ne peuvent être considérés comme ayant des propriétés thérapeutiques et prophylactiques.


If, however, we compare Turkey's current attitude vis-à-vis this issue with all that Germany has said and done to recognize its faults and to compensate the survivors as well as the descendants of the victims of Nazi exterminations, we must conclude that present-day Turkey cannot aspire to enter the EU, not just because it is not a part of Europe, but also because, even today, it will not respect human rights and observe the democratic principles without which one cannot lay claim to the Western cultural heritage, even by affiliation.

Si l'on compare cependant l'attitude actuelle de la Turquie vis-à-vis de cette question avec tout ce que l'Allemagne a dit et fait pour reconnaître ses fautes et pour indemniser les survivants et les héritiers des victimes des exterminations nazies, on doit en conclure que cette Turquie-là ne peut aspirer à entrer dans l'UE, non seulement parce que ce pays n'appartient pas à l'Europe, mais aussi parce que, aujourd'hui encore, elle ne veut pas respecter les droits de la personne et adhérer aux principes démocratiques sans lesquels on ne peut prétendre être reconnu comme les héritiers, même si c'est par affiliation, de la culture occidenta ...[+++]


Acknowledging this act of genocide does not mean that the present-day Turkey is a barbaric nation.

Reconnaître ce génocide ne signifie pas pour autant que la Turquie d'aujourd'hui soit une nation barbare.


Present-day Turkey is an authoritarian state with superior military power, political prisoners, censorship, party bans, border conflicts and an electoral system that excludes minorities.

La Turquie actuelle est un État autoritaire à hégémonie militaire, où il y a des prisonniers politiques, où règnent la censure, les interdictions de partis, les conflits frontaliers et un système électoral qui exclut les minorités.


Considering the very late stage of the procedure at which these new commitments have been presented (only three working days before the Commission meeting of 9 December 2004 scheduled for the adoption of the final decision, leaving insufficient time for the Commission to assess them in accordance with procedural obligations) and given that this proposal merely aims to implement the intentions expressed in the document sent on 26 November 2004, this latest set of commitments cannot form the basis of an authorisation decision.

Compte tenu du stade très avancé de la procédure auquel ces nouveaux engagements ont été présentés (soit trois jours ouvrables seulement avant la réunion de la Commission du 9 décembre 2004 prévue pour l'adoption de la décision définitive, ce qui ne laissait pas suffisamment de temps à la Commission pour les évaluer en respectant les règles procédurales) et du fait que la proposition en question vise uniquement à mettre en application les intentions exprimées dans le document adressé le 26 novembre 2004, ce dernier ensemble d’engagements ne peut former la base d’une décision d'autorisation.


Dealing with such an issue will be difficult for Turkey, even though the present constitutional government of Turkey cannot directly be held responsible for the crimes committed by the Ottoman Empire.

Il sera difficile pour la Turquie de faire cela, même si l'actuel gouvernement constitutionnel de la Turquie ne peut pas être tenu directement responsable des crimes de l'Empire ottoman.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'present-day turkey cannot' ->

Date index: 2021-11-28
w