Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Our government has shown true leadership on the file.

Vertaling van "presidency has shown true leadership " (Engels → Frans) :

Vice-President responsible for the Energy Union, Maroš Šefčovič said: "The global transition to a clean and modern economy requires true leadership, which two years after the historic Paris Agreement, the European Commission continues to provide.

Maroš Šefčovič, vice-président responsable de l'union de l'énergie, a affirmé à cette occasion: «La transition mondiale vers une économie propre et moderne nécessite une véritable force motrice, ce que la Commission européenne continue de fournir, deux ans après l'accord historique de Paris.


He is the only politician who has shown true leadership from the start in this country.

C'est le seul homme politique du pays qui a su, dès le début, faire preuve de leadership.


In fact, this government has shown true leadership in all of those regards.

En fait, ce gouvernement a vraiment fait preuve de leadership à tous ces égards.


I also wish to reiterate the efforts made by the Czech Presidency, from the very first faltering stages right up to this point at which the Czech Presidency has shown true leadership within the Council.

Je tiens également à souligner les efforts déployés par la présidence tchèque, depuis les toutes premières phases hésitantes jusqu’à aujourd’hui, où elle a fait preuve d’un réel leadership au sein du Conseil.


Our government has shown true leadership on the file.

Notre gouvernement a fait preuve de véritable leadership dans ce dossier.


The current government is pragmatic, disciplined, balanced and focused on results. It has shown true leadership on the world scene.

Nous avons maintenant un gouvernement pragmatique, discipliné, axé sur des résultats et équilibré, qui fait preuve d'un véritable leadership sur la scène mondiale.


I think all the praise lavished on the French presidency is because we appreciate true leadership, engaged leadership, when we see it.

Je pense que tous les éloges adressés à la Présidence française s’expliquent par le fait que nous savons reconnaître un vrai leadership, un leadership engagé.


– (FR) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, Mr President of the Commission, I would be the last person not to recognise that energy and will are necessary in politics, and it is true that the French Presidency has shown a level of energy and will that has done Europe good.

– Monsieur le Président, Messieurs les Présidents, je serai le dernier à ne pas reconnaître que l’énergie et le volontarisme sont nécessaires en politique, et c’est vrai que la présidence française a démontré un taux d’énergie et de volontarisme qui a fait du bien à l’Europe.


In this context I also welcome the agreement to create a reinforced EIB lending facility for the region and congratulate the Council Presidency on the great leadership they have shown in that area, which should enable us to get more help to the private sector in the countries to the south of the Mediterranean.

Dans ce contexte, je me réjouis également de l'accord visant à créer un régime renforcé relatif aux prêts accordés par la BEI pour la région et je félicite la présidence du Conseil pour la grande maîtrise dont elle a fait preuve dans ce domaine, ce qui nous permettra d'accorder une aide accrue au secteur privé dans les pays du sud de la Méditerranée.


– (FR) Commissioner, Mr President, it is true that your news and your message are extremely disappointing when we think of the emotional concern shown at the damage caused by the storms last December.

- Madame la Commissaire, Monsieur le Président, il est vrai que vous venez de nous donner là une bien triste nouvelle et de nous délivrer un bien triste message par rapport à l'émoi qu'ont suscité les dégâts des tempêtes en décembre dernier.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'presidency has shown true leadership' ->

Date index: 2022-07-17
w