Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Perhaps President Obama raised it in his bilaterals.

Traduction de «president obama raised » (Anglais → Français) :

Perhaps President Obama raised it in his bilaterals.

Le président Obama l’a peut-être fait dans ses discussions bilatérales.


In 2011 or 2012, I am not quite sure in which was the meeting, President Obama raised this matter with his G7 partners.

En 2011 ou 2012 — je ne me souviens plus trop de l'année —, le président Obama a soulevé cette question auprès de ses collègues du G7.


A year ago, in November of 2011, when President Obama was going to the East Asia Summit in Bali, we urged the White House to have President Obama raise these issues in his bilateral meeting with President Yudhoyono.

Il y a un an, en novembre 2011, lorsque le président Obama s’apprêtait à aller au sommet de l’Asie de l’Est à Bali, nous avons exhorté la Maison Blanche à demander au président Obama de soulever ces questions durant sa rencontre bilatérale avec le président Yudhoyono.


L. whereas the possibility has been raised of carrying out airstrikes in eastern Syria without the prior approval of President Assad; whereas at the NATO meeting on 5 September 2014 an anti-IS coalition was formed; whereas the EEAS is currently working on a comprehensive regional strategy to address the threat posed by the IS; whereas on 10 September 2014 US President Obama unveiled his strategy to combat the IS, which includes, ...[+++]

L. considérant qu'il a été envisagé d'effectuer des raids aériens au-dessus de l'est de la Syrie sans chercher à obtenir l'accord préalable du président Assad; que la réunion de l'OTAN du 5 septembre 2014 a vu se former une coalition contre l'État islamique; que le Service européen pour l'action extérieure (SEAE) est en train de mettre au point une stratégie régionale complète pour contrer la menace que représente l'État islamique; que le président Obama a dévoilé ...[+++]


We also need answers to the questions that were, quite rightly, raised by Mr Van Orden in connection with the integration of this action plan with the general strategic goal, the London Conference, President Obama’s Afghanistan plan and so on.

Nous attendons également des réponses aux questions qui, à juste titre, ont été soulevées par M. Van Orden, et qui concernent l’intégration de ce plan d’action dans l’objectif stratégique général, la conférence de Londres, le plan d’Obama pour l’Afghanistan, etc.


– (ES) I voted against the resolution on the upcoming Transatlantic United States-European Union Summit because, in spite of the great hopes raised by his arrival at the White House and his historic election in a country where ethnic minorities still face discrimination, President Obama has, until now, only made symbolic gestures.

– (ES) J’ai voté contre la résolution sur le prochain sommet transatlantique États-Unis-Union européenne car, en dépit des grandes espérances qu’ont suscitées son arrivée à la Maison Blanche et son élection historique, dans un pays où les minorités ethniques restent en proie à la discrimination, le président Obama n’a pour l’heure posé que des gestes symboliques.


– (ES) I voted against the resolution on the upcoming Transatlantic United States-European Union Summit because, in spite of the great hopes raised by his arrival at the White House and his historic election in a country where ethnic minorities still face discrimination, President Obama has, until now, only made symbolic gestures.

– (ES) J’ai voté contre la résolution sur le prochain sommet transatlantique États-Unis-Union européenne car, en dépit des grandes espérances qu’ont suscitées son arrivée à la Maison Blanche et son élection historique, dans un pays où les minorités ethniques restent en proie à la discrimination, le président Obama n’a pour l’heure posé que des gestes symboliques.


It has been difficult for some time to raise it and we are very happy with President Obama’s commitment to that.

Il a été difficile à aborder pendant un certain temps et nous nous réjouissons de l’engagement du président Obama à ce sujet.


Notwithstanding what the honourable leader just said, will the Prime Minister raise this issue with President Obama next week?

Nonobstant ce que le leader vient de dire, le premier ministre abordera-t-il la question avec le président Obama la semaine prochaine?


That raises the question: What does Mr. Harper have in his briefing book today that he will be able to raise with President Obama next week to establish our presence in this negotiation on the cap-and-trade regime?

Cela soulève une question : qu'est-ce que qu'il y a dans le cahier d'information de M. Harper qu'il pourra invoquer auprès du président Obama, la semaine prochaine, pour consolider notre présence dans ces négociations sur le régime de plafonnement et d'échange?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'president obama raised' ->

Date index: 2022-04-19
w