Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "program that had many shortcomings " (Engels → Frans) :

The majority of the representatives of the 18 organizations that appeared before the committee told us that the department of revenue had many shortcomings, but was improving considerably and a good team could be created there, since we have what is required to do so.

La majorité des représentants des 18 organismes, lors de leur comparution, nous ont dit que le ministère du Revenu actuel avait beaucoup de lacunes, mais qu'on y avait apporté des améliorations sensibles et qu'on pourrait faire une bonne équipe avec ce ministère, puisqu'on a tous les outils en main.


Cuts were made to a wide variety of programs, including the Canada assistance program, which had many ways of assisting provinces to pay for the debt incurred.

Les compressions budgétaires ont touché une multitude de programmes, notamment le Régime d'assistance publique du Canada, qui comptait de nombreuses composantes permettant d'aider les provinces à assumer les dépenses engagées à cet égard.


Certainly in Edmonton during the pilot program we had many lawyers say “It's a good thing you didn't put this in legislation, because we would have fought it all the way to the Supreme Court”.

Pendant le projet pilote que nous avons mené à Edmonton, il y a beaucoup d'avocats qui nous ont dit: «C'est une bonne chose que vous n'ayez pas inscrit cette disposition dans la loi parce que nous l'aurions contestée jusqu'en Cour suprême».


To add to what Simon was saying, there has already been a Web development program that had many shortcomings.

Pour renchérir sur les propos de Simon, il y a déjà eu un programme de développement Web qui avait beaucoup de lacunes.


At the time, the Group of the Greens/European Free Alliance voted against the Services Directive because it had many shortcomings and because it failed to guarantee legal certainty.

À l’époque, le groupe Verts/Alliance libre européenne a voté contre la directive sur les services parce qu’elle présentait de nombreuses lacunes et parce qu’elle ne garantissait pas la sécurité juridique.


8. Notes that even though there is a new management of the College, mistakes were made in the past which are still unaccounted for; voices concern at the College’s shortcomings in the areas of programming and monitoring of the implementation of its 2009 budget; notes in particular that appropriations representing 43 % of the College’s overall budget had to be carried over in 2009 and that 46 % of the appropriations allocated to the College which had ...[+++]

8. constate que, bien que le Collège soit placé sous une nouvelle direction, certaines erreurs faites par le passé n'ont pas encore été prises en compte; se déclare préoccupé par les insuffisances accusées par le Collège en matière de programmation et de suivi de l'exécution du budget pour 2009; observe en particulier que 43 % du budget total du Collège a dû faire l'objet d'un report en 2009 et que 46 % des crédits alloués au Collège reportés de l'exercice précédent ont été annulés;


It gives us an opportunity to talk to you about a program that has a long history, the Official Languages in Education Program, or OLEP for those familiar with it. This program has had many successes over the years.

C'est l'occasion pour nous de vous parler d'un programme qui a une longue histoire, soit le Programme des langues officielles dans l'enseignement, ou le PLOE pour les plus familiers, un programme qui a connu de nombreux succès au cours des années.


In our opinion, the Commission’s initial proposal already had many serious shortcomings, relating both to its principles and its provisions.

De toute façon, pour nous, la proposition initiale de la Commission était déjà très mauvaise, dans son principe et dans ses modalités.


Indeed, many of the shortcomings and deficiencies we are confronted with in those countries could perhaps have been avoided had there been a greater commitment to those instruments and had there been a greater effort to ensure that they functioned more effectively.

En effet, plusieurs des failles et carences auxquelles nous sommes confrontés dans ces pays auraient peut-être pu être évitées s’il y avait eu un engagement plus grand par rapport à ces instruments et des efforts plus importants pour garantir leur fonctionnement plus efficace.


We have also been unanimous in stating that many of the shortcomings and irregularities that were condemned during the discharge for 1996 were due to the fact that previous Commissions had not managed to modernise their management and control systems and had not applied all of the legislation in force.

Bref, une Commission constituant un véritable pilier de la construction européenne. Nous avons également constaté de façon unanime qu'une bonne partie des déficiences et des irrégularités dénoncées lors de l'approbation de la gestion de l'année 1996 était imputable au fait que les Commissions antérieures n'étaient pas parvenues à moderniser leurs systèmes de gestion et de contrôle, ni à appliquer intégralement les dispositions en vigueur.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'program that had many shortcomings' ->

Date index: 2022-03-30
w