Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "proposal did actually " (Engels → Frans) :

The NDP was defending itself on charges of improper spending and improperly using taxpayers' dollars for partisan activity. The member did not point out that the NDP's positive agenda was what they were proposing today in the House of Commons on one of the rare days when NDP members actually get to put forward their own policy proposals.

Le député a omis de dire qu'on a vu aujourd'hui l'idée que se fait le NPD d'un « programme constructif » avec ce qu'il propose lors d'un des rares jours où il peut faire valoir ses propositions de politiques.


The original Commission proposal did actually contain very liberal arrangements for allowing the export of dangerous chemicals with tacit consent.

La proposition originale de la Commission contenait en fait des dispositions très libérales visant à autoriser l’exportation de produits chimiques dangereux avec un consentement tacite.


(Return tabled) Question No. 973 Hon. Irwin Cotler: With regard to the government's proposal to double the victim surcharge and limit judicial discretion in sentencing as is currently provided for by section 730 of the Criminal Code, and to eliminate the “undue hardship” defense: insofar as the victim surcharge is used to fund provincial and territorial victims' services, (a) on what data did the Minister of Justice rely in determining the specific amount by which the government proposes to raise the surcharge, in particular, did the Minister rely on data directly provided by (i) the province of Alberta, (ii) the province of British Colu ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 973 L'hon. Irwin Cotler: En ce qui concerne la proposition du gouvernement de doubler la suramende compensatoire, de limiter la discrétion que l’article 730 du Code criminel confère au tribunal en matière de détermination de la peine et d’éliminer la défense du « préjudice injustifié »: dans la mesure où la suramende compensatoire sert à financer les services provinciaux et territoriaux aux victimes, a) sur quelles données s’est fondé le ministre de la Justice pour proposer de doubler la suramende, en particulier, s’est-il fondé sur les données communiquées directement par (i) l’Alberta, (ii) la Colomb ...[+++]


In addition to the European endeavour (through the EU’s budget plus the European Investment Bank, and here the Ministers did actually agree to increase the capital, as the Commission had proposed, by the end of 2009), we also asked the Member States to make an effort amounting to EUR 170 billion in 2009 by adopting what they considered to be the most appropriate demand-boosting measures in their current circumstances.

Outre le projet européen (via le budget européen ainsi que celui de la Banque européenne d’investissement, et, en l’occurrence, les ministres se sont accordés pour accroître le capital, comme l’avait proposé la Commission, d’ici la fin 2009), nous avons également demandé aux États membres de fournir un effort d’un montant de 170 milliards d’euros en 2009 en adoptant ce qu’ils estimaient être les mesures les plus susceptibles de stimuler la demande dans les circonstances actuelles.


The proposed new law of self-defence will boil down to a few simple considerations: did the person reasonably perceive that they or another person was being threatened with force, or were they actually being assaulted; did they respond for the purpose of protecting themselves or the other person from that force; did they act reasonably in the circumstances?

Les nouvelles dispositions relatives à la légitime défense seront axées sur les quelques considérations que voici: la personne visée avait-elle des motifs raisonnables de croire qu'on menaçait d'employer la force contre elle ou une autre personne?


For far too long, our efforts to improve the environment were thwarted by unrealistic objectives like those the opposition parties sometimes propose and by the timidity of a government that showered us with fine words but did not actually do anything out in the field where it counts and did not dare to assume its responsibilities.

Pendant trop longtemps, nous avons vu les efforts pour améliorer notre environnement piétinés en raison d'objectifs irréalistes comme ceux que nous proposent parfois les partis d'opposition, et en raison de la timidité d'un gouvernement qui, d'une part, nous emplit de belles paroles, mais qui, par contre, ne fait rien sur le terrain des vaches, là où cela compte, et qui n'ose pas non plus assumer ses responsabilités.


However the Conservatives did not do any analysis at all of their own proposal (1545) I know the figures I put forward here this afternoon will be a bit out there in terms of the extreme case scenario if what the Conservatives propose actually happens, but nevertheless we have to think about that and we have to understand how that might play out.

Cependant, les conservateurs n'ont fait aucune analyse de leurs propres propositions (1545) Je sais que les chiffres que j'avance cet après-midi sont un peu excessifs et correspondent au scénario extrême si ce que proposent les conservateurs finit par arriver, mais nous devons tout de même y réfléchir et comprendre l'évolution possible.


As early as in 1992, the Fifth Environmental Action Programme, written by Laurens Jan Brinkhorst as the highest environmental official at the time, stated that the Commission would present a proposal for measuring noise in 1994 – the proposal did not actually appear until 2000 – and that the Commission would present the directives in 1995.

Dès 1992, Laurens Jan Brinkhorst, le fonctionnaire responsable de l’environnement occupant le poste le plus élevé à l’époque, écrivait dans le cinquième programme d’action dans le domaine de l'environnement que la Commission formulerait en 1994 une proposition concernant les mesures - cette proposition n’a finalement vu le jour qu’en 2000 - et que la Commission rédigerait les directives en question en 1995.


In any case, though we did not vote against the report, we did not feel able to vote in favour of it either, because not only are its practical proposals inadequate but, alas, it conceals rather than combats the actual situation, namely the exploitation that is the real cause of poverty among the working classes.

En tout cas, tout en ne votant pas contre, nous n'avons pas non plus voté pour ce rapport, dont non seulement les propositions concrètes sont insuffisantes, mais qui, malheureusement, dissimule plus qu'il ne combat la réalité de l'exploitation, véritable cause de la pauvreté des classes laborieuses.


First of all, I would like to thank the rapporteur for the work he has done. What did occur to me, however, even as a new Member, was that the original proposals have been toned down quite considerably and that he is actually deeply regretful, despite what has been achieved.

Premièrement, je veux remercier le rapporteur du travail qu'il a réalisé mais ce qui m'a frappé, même en tant que nouveau député, c'est que les propositions d'origine ont été considérablement affaiblies et qu'il le regrette amèrement malgré ce qui a été réalisé.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'proposal did actually' ->

Date index: 2022-02-17
w