Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «purchasing vaccines had already » (Anglais → Français) :

that a right of withdrawal is only granted to those investors who had already agreed to purchase or subscribe for the securities before the supplement was published and where the securities had not yet been delivered to the investors at the time when the significant new factor, material mistake or material inaccuracy arose or was noted.

qu’un droit de rétractation est octroyé aux seuls investisseurs qui avaient déjà accepté d’acheter les valeurs mobilières ou d’y souscrire avant la publication du supplément et pour autant que les valeurs mobilières ne leur avaient pas encore été livrées au moment où le fait nouveau significatif ou l’erreur ou inexactitude substantielle est survenu ou a été constaté.


Even including the additional funds received from HRSDC between 1999 and 2012, losses in purchasing power had already reached $22.9 million at March 31, 2012.

Même si l'on inclut le financement supplémentaire que nous avons reçu de RHDCC entre 1999 et 2012, notre pouvoir d'achat avait déjà diminué de 22,9 millions de dollars au 31 mars 2012.


In the majority of the Member States, the policies on the purchasing of vaccines had already been laid down in advance purchase agreements signed back in 2007 with pharmaceutical companies.

Dans la majorité des États membres, les politiques d'achat de vaccins étaient déjà prévues par des contrats d'achat d'avance passés dès 2007 avec les firmes pharmaceutiques.


How is it possible, I wonder, that we should have purchased this equipment and that during the debate, when we expressed our disapproval of the use of these machines, we were not even told that Parliament had already purchased them?

Je me demande comment il est possible que nous ayons acheté ces machines alors que, pendant le débat, quand nous avons exprimé notre désapprobation à l’égard de l’utilisation de ces appareils, l’on ne nous a même pas dit que le Parlement les avait déjà achetées?


How is it possible, I wonder, that we should have purchased this equipment and that during the debate, when we expressed our disapproval of the use of these machines, we were not even told that Parliament had already purchased them?

Je me demande comment il est possible que nous ayons acheté ces machines alors que, pendant le débat, quand nous avons exprimé notre désapprobation à l’égard de l’utilisation de ces appareils, l’on ne nous a même pas dit que le Parlement les avait déjà achetées?


We offered the UN the helicopters that we had already purchased or we had already leased which were given to the African Union.

Nous avons offert aux Nations Unies des hélicoptères que nous avions déjà achetés ou loués et qui ont été donnés à l'Union africaine.


Companies had already developed a range of products against a number of diseases prior to the Paediatric Regulation, particularly in sectors such as childhood immunisation by means of vaccines. However, the availability of child-appropriate medicines was generally unsatisfactory.

Avant le règlement pédiatrique, des entreprises avaient déjà élaboré une série de médicaments pour un certain nombre de maladies, notamment dans des secteurs tels que la vaccination, mais la disponibilité de médicaments adaptés aux enfants restait, d’une manière générale, insatisfaisante.


A degree of agreement was reached that National Defence ought in future to purchase from companies already equipped with the necessary expertise and infrastructures, in order to make optimum use of the taxpayers' funds. Here again, in the Bloc's dissenting report, reference was made to certain situations in which it had been found that there had been overruns, sometimes extremely substantial, and that the construction of certain plants had cost the taxpayers dearly.

Jusqu'à un certain point, il avait été entendu que le ministère de la Défense se devait dans l'avenir, afin d'utiliser au mieux les fonds des contribuables, acheter sur le marché de compagnies qui possèdent déjà l'expertise et les infrastructures pour le faire.


When a transitional jobs fund grant was put into a trust fund to help a failing company in the Prime Minister's riding and someone eventually got $1.19 million from the suspect trust fund, which later proved to be illegal; when that someone was Claude Gauthier who had already purchased land from the Prime Minister's golf course and donated $10,000 to the Prime Minister's election campaign; when the business then being run by Gauthier got the money and laid off all but 62 of the original 115 employees for a net job loss of 53 jobs, all this done in the name of job creation; when Mr. Gauthier had already ...[+++]

Voici des faits: une subvention du Fonds du Canada pour la création d'emplois a été versée dans un fonds de fiducie pour venir en aide à une société en difficulté dans la circonscription du premier ministre et une personne a fini par obtenir 1,19 million de dollars de ce fonds louche, qui s'est par la suite révélé être de nature illégale; cette personne se nomme Claude Gauthier et avait déjà acquis un terrain provenant du parcours de golf du premier ministre et versé 10 000 $ à la campagne électorale de ce dernier; l'entreprise alors dirigée par Gauthier a obtenu l'argent et a mis à pied la totalité de l'effectif sauf 62 des 115 employés originaux, ce qui s'est traduit par une perte nette de 53 emplois, tout cela au nom de la création d'e ...[+++]


Tne World Health Organization (WHO) and UNICEF, after discussions with various potential donors, drew up a plan to reestablish regular vaccinations throughout the CIS. This plan was formally adopted at the meeting in Kyoto (Japan) in July 1994 but the European Community Humanitarian Office (ECHO) had already foreseen the needs in the worst affected areas and provided vaccines in some of the Caucasus regions affected by internal strife.

L'Organisation mondiale de la santé (OMS) et l'Unicef ont dressé, après avoir consulté plusieurs donateurs potentiels, un plan de relance du programme de vaccination dans toute la CEI.Ce plan a été adopté officiellement à la réunion de Kyoto (Japon) en juillet 1994, mais l'Office humanitaire de la Communauté européenne (ECHO) avait déjà prévu l'émergence de ces besoins dans les régions les plus touchées et distribué des vaccins dans certaines des régions du Caucase victimes de troubles intérieurs.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'purchasing vaccines had already' ->

Date index: 2022-03-04
w