Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "quebec since quebec got only " (Engels → Frans) :

However, Quebec's producers got only $50 million because of the method for calculating inventories, which the minister has described as “the best system around”.

Or les producteurs du Québec n'ont touché que 50 millions de dollars à cause de la méthode de calcul des inventaires que le ministre a déjà qualifiée de « meilleur système en place », d'ailleurs.


Since then, things have, in fact, only got worse.

Depuis lors, les choses n’ont fait, en effet, qu’empirer.


– Mr President, when I was first elected to this House eleven years ago, it was regarded as somewhat eccentric, verging on embarrassing – particularly even within the EPP I have to say – that I frequently raised the issue of Christian persecution in the Islamic and Communist worlds, which I regret has only got worse since then.

– (EN) Monsieur le Président, quand j’ai été élu pour la première fois à cette Assemblée il y a onze ans, on considérait comme quelque peu extravagant, presque embarrassant - même au sein du PPE notamment, je dois le dire - que je soulève fréquemment la question de la persécution des chrétiens dans les pays islamiques et communistes, persécution qui malheureusement n’a fait qu’empirer depuis lors.


The question of late payments is all the more relevant since many of the beneficiaries in the area of education and culture are very small organisations or co-operations which sometimes may have got together only for the sake of setting up a European project or action.

La question des retards de paiement est d'autant plus importante que nombre des bénéficiaires dans le secteur de l'éducation et de la culture sont de très petites organisations ou groupements qui ont peut-être été constitués uniquement pour mettre sur pied un projet ou une action au niveau européen.


Since then, however, the ministers have had an incredible amount of time – much too much, in fact – and we only got formal adoption in the Council in March.

Depuis, cependant, les ministres ont disposé d’une quantité incroyable de temps - beaucoup trop, en fait - et nous n’avons eu l’adoption officielle au Conseil qu’en mars.


Since then, things have only got worse.

Depuis lors, les choses n’ont fait qu’empirer.


Does the Prime Minister admit that his youth apprenticeship program in no way meets the needs of Quebec since Quebec got only $2 million out of a total budget of $225 million in 1993 under this program, or less than 1 per cent of the money spent?

Le premier ministre reconnaît-il que son programme d'apprentissage pour les jeunes ne correspond en aucune façon aux besoins du Québec, puisque le Québec n'a reçu que deux millions de dollars sur un budget global de 225 millions de dollars, en 1993, en vertu de ce programme, soit moins de 1 p. 100 de l'argent versé.


I would like to know if, while searching with his soul and conscience - and after receiving so many letters from all the churches of Canada, because I have never heard as much from churches since I got here, and even since I got into politics - my colleague considered the fact that, in Quebec, we separated the church and the state in our education system, on the basis of a report by Mr. Gérin-Lajoie, who had also produced a previous report.

J'aimerais savoir s'il a considéré, en consultant son âme et conscience, et aprés avoir reçu tant de lettres de toutes les Églises du Canada - je n'ai ailleurs jamais vu de ma vie les Églises faire autant de lobbying - que le Québec a fait la séparation entre l'État et l'Église dans le domaine de l'éducation après la publication d'un rapport rédigé par Paul Gérin-Lajoie?


As a matter of fact, other countries will be very surprised to hear your objections, since Quebec representatives in the federal government supported the new Constitution, since we can produce polls showing that at the time Quebecers tended to support Mr. Trudeau rather than Mr. Lévesque, since Mr. Lévesque, instead of calling a referendum, appeased his own party, since in the following elections the separatist party got only 2 per cent of the votes; ...[+++]

En fait, pour les autres pays, ils seront d'abord très étonnés qu'il y ait contestation, dès lors que les représentants du Québec dans le gouvernement fédéral appuyaient la nouvelle Constitution; dès lors qu'on pourra produire des sondages qui démontraient que les Québécois de l'époque tendaient plutôt à soutenir M. Trudeau que M. Lévesque; dès lors que M. Lévesque, plutôt que de lancer un référendum, a calmé son propre parti; dès lors que des élections libres ont eu lieu par la suite, montrant que le parti indépendantiste de l'épo ...[+++]


The province concerned by the amendment in this case is Quebec, since it is only in that province that the amendment applies.

La province concernée par la modification ici, c'est la province de Québec, en ce sens que ce n'est que dans cette province que cet amendement s'applique.




Anderen hebben gezocht naar : quebec     producers got only     since     only     got worse since     regret has only     more relevant since     got together only     we only     things have only     needs of quebec since quebec got only     from churches since     since quebec     your objections since     party got only     case is quebec     quebec since quebec got only     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'quebec since quebec got only' ->

Date index: 2021-02-09
w