Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "question priorities and that canadians cannot afford $140 million " (Engels → Frans) :

We cannot afford this. How can you burden Canadian taxpayers with such expense?'' Yet here we have a proposal that will save Canadian taxpayers in excess of $10 million annually, money that would be so welcomed to provide desperately needed counselling and medical costs for victims of these pardon seekers.

Nous avons ici une proposition qui fera économiser aux contribuables plus de 10 millions de dollars par année; cet argent serait le bienvenu pour les victimes des demandeurs de réhabilitation; des victimes, qui ont désespérément besoin qu'on leur fournisse du counseling et qu'on les aide à payer leurs frais médicaux.


(Return tabled) Question No. 296 Mr. Marc Garneau: With regard to the planned funding for the National Homelessness Partnering Strategy: (a) what is the government’s strategy to end homelessness in urban and rural communities; (b) how many new transitional supportive and permanent affordable housing units will be funded next year; (c) what is the government’s strategy to preserve and modernize Canada’s existing social housing sto ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 296 M. Marc Garneau: En ce qui concerne le financement prévu de la Stratégie nationale des partenariats de lutte contre l’itinérance: a) quelle est la stratégie du gouvernement pour mettre fin à l’itinérance dans les localités urbaines et rurales; b) combien de logements de transition, supervisés et permanents abordables seront aménagés l’an prochain; c) quelle est la stratégie du gouvernement pour préserver et moderniser le parc national de logements sociaux; d) quelles justifications économique ...[+++]


The finance minister says it is a question of priorities and that Canadians cannot afford $140 million that the tax brings in from books.

Le ministre des Finances dit qu'il s'agit là d'une question de priorités et que les Canadiens n'ont pas les moyens de se priver des 140 millions que rapporte la taxe sur les livres.


Mrs. Daphne Jennings (Mission-Coquitlam, Ref.): Mr. Speaker, the Minister of Finance stated that he has no intention of removing the GST on reading materials because he cannot afford the loss of $140 million in revenue.

Mme Daphne Jennings (Mission-Coquitlam, Réf.): Monsieur le Président, le ministre des Finances a déclaré qu'il n'avait pas l'intention d'exempter les imprimés de la TPS parce qu'il ne pouvait pas se permettre de perdre des recettes de 140 millions de dollars.


Even though I was told by Heritage Canada officials that all possible avenues had been properly explored, I simply cannot forget the government's incompetence in the MMT issue, the gasoline additive, which is now costing Canadian taxpayers $13 million U.S. Canadian taxpayers cannot afford another costly mistake by the government ...[+++]

Même si les fonctionnaires de Patrimoine canadien m'ont dit que toutes les avenues possibles avaient été adéquatement explorées, je n'arrive tout simplement pas à oublier l'incompétence du gouvernement dans l'affaire de l'additif MMT qui coûte aux contribuables canadiens 13 millions de dollars américains. Les contribuables canadiens ne peuvent se permettre qu'autant d'argent soit encore gaspillé par le gouvernement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'question priorities and that canadians cannot afford $140 million' ->

Date index: 2021-09-27
w