Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
He was quite serious when he said that.

Vertaling van "quite serious when somebody " (Engels → Frans) :

The Americans are quite serious when they say they will hurt our economy badly with trade retaliation in the steel, plastics, textiles, lumber and agricultural industries.

Les Américains sont très sérieux lorsqu'ils disent qu'ils vont nuire considérablement à notre économie en usant de représailles commerciales dans les secteurs de l'acier, du plastique, des textiles, du bois d'oeuvre et de l'agriculture.


Another aspect of that, in addition to the point you've raised, Mr. Mahoney, just to add to the concern, is that a number of institutions have been quite concerned when somebody who has developed a deep knowledge of bank X goes to work for bank Y. So they're worried about the leakage of confidential information from institution to institution.

Il y a une autre facette à ce que vous faites remarquer, monsieur Mahoney, et c'est l'inquiétude de bon nombre d'institutions qui voient un employé qui a appris à bien connaître la banque X aller travailler pour la banque Y. Elles craignent les fuites de renseignements confidentiels d'une institution à l'autre.


I think it's quite encouraging when somebody sits down and they're not denying that there's a problem.

Je crois que c'est très motivant de voir des gens s'asseoir et reconnaître qu'un problème se pose.


He was quite serious when he said that.

Il était sérieux quand il avait affirmé une chose pareille.


We had a laugh about that. However, it is quite serious when somebody who is democratically elected as the Mayor of, I would say, Europe’s premier city, finds himself wishing to cosy up to someone who is not only populist but increasingly authoritarian.

Toutefois, il est vraiment inquiétant de constater qu’une personne démocratiquement élue telle que le maire de - dirais-je - la première ville d’Europe se retrouve à vouloir amadouer une personne à l’attitude non seulement populiste, mais également de plus en plus autoritaire.


Ask yourselves – I put this quite seriously when you sign those cheques for those hundreds of millions of euros, whether you actually think you are buying stability and peace in that part of the world, or whether you are not just allowing yourselves to feel slightly better for a few minutes.

Je vous le dis on ne peut plus sérieusement du monde, posez-vous la question au moment de signer ces chèques pour des centaines de millions d’euros: pensez-vous vraiment acheter la paix et la stabilité dans cette partie du monde ou bien ne faites-vous pas cela simplement pour vous sentir mieux pendant quelques minutes?


When I say that Ireland is a model example, I am quite serious.

Quand je dis que l’Irlande est un modèle exemplaire, je suis vraiment sérieux.


Even more alarming is the situation when somebody who has lost their driving licence following a serious traffic infringement or reckless driving, is given the opportunity to sit another driving test in another Member State of the European Union.

Une pratique encore plus alarmante consiste, pour les personnes qui se sont vu retirer leur permis de conduire à la suite d’une grave infraction du code de la route ou d’une conduite imprudente, à passer un nouvel examen de conduite dans un autre État membre de l’Union européenne.


It is quite serious when we find in a government booklet of the Department of Foreign Affairs and International Trade the promotion of these tax havens, which have been condemned by the 29 OECD countries, including Canada.

C'est quand même grave qu'on retrouve dans une brochure gouvernementale du ministère des Affaires étrangères et du Commerce international la promotion de l'utilisation de ces paradis fiscaux, qui sont par ailleurs dénoncés par les 29 pays de l'OCDE dont fait partie le Canada.


In a new report, IOM has stated that the authorities in the West have met with quite serious difficulties when they have tried to get to grips with trafficking in women from China, and that this trafficking will increase dramatically if forceful measures are not employed.

Dans un nouveau rapport, l'OIT a constaté que les autorités occidentales ont rencontré de grosses difficultés lorsqu'elles ont cherché à mettre un terme à la traite des femmes provenant de Chine et que ce trafic risque d'augmenter de manière dramatique si des mesures énergiques ne sont pas prises.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'quite serious when somebody' ->

Date index: 2021-09-30
w