Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «rapidly leaving poverty behind them » (Anglais → Français) :

While an appropriate regulatory framework is indispensable to shape the transition, Europe needs an agenda that affects the whole of society by: aspiring to fair globalisation; aiming to increase competitiveness and making Europe a leader in the new technologies; aiming not to leave anyone behind; eradicating poverty and creating an environment which restores people’s trust in political systems as well as multilateral forms of governance .

Si un cadre réglementaire approprié est indispensable pour donner forme à la transition, l’Europe a besoin d’une stratégie qui touche la société dans son ensemble puisqu’il s’agit de tendre vers une mondialisation équitable, de s’employer à accroître la compétitivité et assurer à l’Europe une position dominante en matière de nouvelles technologies, de s’efforcer de ne laisser personne de côté, d’éradiquer la pauvreté et de créer un environnement à même de rétablir la confiance des citoyens à l’égard des systèmes politiques et des formes de gouvernance multilatérales .


Our message to coal regions today is that the European Commission takes concrete actions to help them achieve a smooth transition towards a modern, sustainable and successful economy that leaves nobody behind".

Aujourd'hui, nous faisons savoir aux régions charbonnières que la Commission européenne prend des mesures concrètes pour les aider à réaliser une transition sans heurts vers une économie moderne, durable et florissante qui ne laisse personne à la traîne».


We already live in a digital society and we have to adapt rapidly in order to seize the economic opportunities that digitalisation presents, without leaving anybody behind.

Nous vivons déjà dans une société numérique et nous devons nous adapter rapidement afin de mettre à profit les possibilités économiques qu'offre la numérisation, sans laisser personne sur le bord du chemin.


We have all seen evidence of the fact that the former are rapidly leaving poverty behind them, whereas the latter are incapable of extricating themselves from extreme poverty and health problems, in particular HIV-related problems.

Nous avons tous pu constater le fait que les premiers réussissent à s’en sortir alors que les autres sont incapables de s’extirper d’une pauvreté extrême et de problèmes sanitaires, en particulier des problèmes liés au VIH.


Employment is often the best way to leave poverty behind.

L’emploi est souvent la meilleure façon d’en finir avec la pauvreté.


This is particularly true for children from disadvantaged backgrounds, since the positive effects of ECEC in reducing early school leaving can lift them out of poverty.

C’est particulièrement vrai pour les enfants issus de milieux défavorisés, car l’effet positif de ces structures contre le décrochage scolaire peut les aider à sortir de la pauvreté.


This is particularly true for children from disadvantaged backgrounds, since the positive effects of ECEC in reducing early school leaving can lift them out of poverty.

C’est particulièrement vrai pour les enfants issus de milieux défavorisés, car l’effet positif de ces structures contre le décrochage scolaire peut les aider à sortir de la pauvreté.


We therefore have to resolve, firstly, the issue of access to existing medicines and, secondly, that of research into new medicines and the development of these, because these countries will never be able to leave poverty behind if their populations are at home ill.

C’est pourquoi nous devons résoudre en premier lieu la question de l’accès aux médicaments existants et, ensuite, celle de la recherche pour de nouveaux médicaments et de leur développement, car ces pays ne pourront jamais sortir de la pauvreté si leurs citoyens restent chez eux parce qu’ils sont malades.


Sooner or later dictators fall, leaving devastation behind them.

Les dictateurs chutent tôt ou tard, laissant derrière eux un paysage de désolation.


The resolution focuses on certain points which I would like to mention briefly: firstly, knowing how to read and write is a fundamental right which must be guaranteed to all people; secondly, combating illiteracy is essential because it secures and strengthens the freedom of the individual; thirdly, the task of combating this disturbing situation must be undertaken by society as a whole and by public authorities and administrations in particular; fourthly, ‘returning’ illiteracy, which particularly affects elderly people, especially those in danger of social exclusion – who, as they lose their self-sufficiency, are obliged to live in sheltered accommodation, leaving their family ...[+++]

La résolution met l'accent sur certains points sur lesquels je juge nécessaire de revenir : premièrement, savoir lire et écrire constitue un droit fondamental qui doit être assuré à tous ; deuxièmement, la lutte contre l'illettrisme est primordiale parce qu'elle concrétise et renforce la liberté individuelle ; troisièmement, cette situation inquiétante doit être surmontée par l'engagement de toute la société, en particulier des États et des administrations publiques ; quatrièmement, l'illettrisme récurrent, qui touche essentiellement les personnes âgées, en particulier celles qui risquent l'exclusion sociale - surtout quand elles perdent leur autonomie et sont contraintes à s'appuyer sur des structures proté ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'rapidly leaving poverty behind them' ->

Date index: 2022-12-10
w