Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «really plunges them into » (Anglais → Français) :

Some people may be aware from the outset of their relationship that they're going to have trouble conceiving, but for most people it comes as a shock, and it really plunges them into a crisis.

Certaines personnes savent dès le début de leur relation qu'elles vont avoir de la difficulté à concevoir, mais pour la plupart des gens, c'est un choc qui les plonge dans une véritable crise.


On the other hand, you have ones like California, which had wholesale deregulation and fixed prices at the retail level, and which really got them into trouble.

Par ailleurs, il y a les États comme la Californie, où le marché du gros était déréglementé tandis que les prix étaient fixes au niveau du détail, qui se sont mis dans un sérieux pétrin.


These provisions should really integrate them into communities as quickly as possible, and ensure immediate and ongoing access to health services and care, including preventive care such as with immunizations and—I think we would want to emphasize as almost equally important—ongoing access to education and other social and community values and associations.

Ces dispositions devraient permettre aux réfugiés de véritablement intégrer la collectivité le plus tôt possible, et devraient leur garantir un accès immédiat et continu à des services de santé, y compris des soins préventifs comme l'immunisation, et un accès continu à l'éducation et à d'autres valeurs et associations sociales et communautaires — je pense que c'est presque aussi important.


As a result, reducing or eliminating programs to help unemployed workers will make many families more vulnerable by depriving them of the support they need, or it might plunge them into long-term poverty.

Par conséquent, réduire ou supprimer les programmes qui aident les chômeurs contribuerait à fragiliser de nombreuses familles et à les priver du soutien dont elles ont besoin, ou les plongerait, sans aucun doute, dans une pauvreté prolongée.


In these times of economic crisis, we cannot allow these assisting spouses to depend on a system that could plunge them into poverty, from one day to the next, in the event of divorce or separation, for example.

En cette période de crise économique, nous ne pouvons laisser ces conjoints aidants dépendre d’un système qui pourrait les précipiter dans la pauvreté, du jour au lendemain, en cas de divorce ou de séparation par exemple.


It forces them to migrate against their will and plunges them into such difficulties that work-related suicides are on the increase.

Il les force à migrer contre leur volonté et les plonge dans une détresse telle que les suicides en entreprise se multiplient.


This situation is plunging them into further difficulties, and they are unable to meet their obligations.

Ce contexte les plonge dans des difficultés supplémentaires et ils sont incapables de faire face à leurs obligations.


Mugabe is no longer serving his people against colonial exploiters, but is plunging them into chaos, oppression and poverty.

Mugabe ne protège plus son peuple contre l’exploitation coloniale, il le plonge dans le chaos, l’oppression et la pauvreté.


U. whereas it is necessary to prevent any recurrence of the damage caused to women by the Taliban fundamentalist regime, where massive and systematic violations of the most basic human rights were carried out with impunity, leading to the current level of 90% illiteracy among young women, destroying their skills, removing them from public areas and the workplace, plunging them into extreme poverty, depriving them of health care and ...[+++]

U. considérant que jamais plus ne doivent se répéter les atteintes que les fondamentalistes talibans ont portées contre les femmes, orchestrant impunément une violation massive et systématique des droits humains les plus fondamentaux, ayant abouti au taux d'analphabétisme actuel de 90% des jeunes femmes, ayant amputé leurs capacités, les ayant exclues de tous les espaces publics et de l'activité professionnelle, les ayant réduites à une pauvreté extrême, leur ayant dénié des soins médicaux et les ayant reléguées à une existence indigne de l'être humain,


While the chemical contamination of foodstuffs cannot be considered an exceptional occurrence, the Commission believes that the Belgian authorities' announcement of this contamination and the urgent measures subsequently adopted made it impossible for the operators to market their products, thereby plunging them into a crisis situation which, in terms of its character and effects, was quite unusual and outside normal market conditions.

La Commission européenne a considéré que, bien que la contamination chimique des denrées alimentaires ne peut pas être considérée comme étant un événement extraordinaire, l'annonce des autorités belges sur ladite contamination et les mesures d'urgence adoptées par la suite ont placé les opérateurs dans l'impossibilité de commercialiser leurs productions, tout en les plongeant dans une situation de crise qui, par son caractère et par ses effets, se distingue nettement de l'ordinaire et se situe hors du cadre des conditions du fonctionnement d'un marché normal.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'really plunges them into' ->

Date index: 2024-06-03
w