Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "recent years despite numerous promises " (Engels → Frans) :

Robust economic performance was registered in Latvia in recent years despite a weak external environment.

Ces dernières années, les performances économiques de la Lettonie témoignent d'une assez bonne résistance à la dégradation de la conjoncture mondiale.


These figures have not improved in recent years, despite the increased political awareness of the problem.

Malgré une conscience accrue du problème au niveau politique, ces chiffres n’ont pas connu d’amélioration au cours des dernières années.


12. Notes that the Bangladesh Labour Act (BLA) was amended in the aftermath of the Rana Plaza disaster; expresses, however, its deep dissatisfaction with the Government of Bangladesh’s failure to issue the implementing rules and regulations to the BLA, despite numerous promises to do so; urgently calls on the GoB to issue those implementing rules and regulations without further delay and to immediately drop the 30 % minimum membership requirement for trade unions; stresses that any further delay will be interpreted as the GoB’s apparent unwillingness to take the necessary ...[+++]

12. observe que le code du travail du Bangladesh a été modifié à la suite de la catastrophe du Rana Plaza; exprime toutefois sa profonde insatisfaction à l'égard du fait que le gouvernement du Bangladesh n'a pas édicté les règles et règlements d'exécution nécessaires, alors qu'il s'est à plusieurs reprises engagé à le faire; prie le gouvernement du Bangladesh d'édicter d'urgence ces règles et règlements d'exécution et de supprimer sans délai l'exigence d'un minimum de 30 % d'adhésions pour les syndicats; souligne ...[+++]


In recent years there have been promising developments at industrial and political level which, despite the current difficult economic conjuncture, have placed the sector in a stronger position and, if confirmed, notably in the case of security and defence, hold out better prospects for the future.

Au cours des dernières années, on a observé aux niveaux industriel et politique des développements prometteurs qui, malgré la conjoncture économique difficile que l'on connaît actuellement, ont renforcé la position du secteur; s'ils se confirment, notamment dans le cas de la sécurité et de la défense, on peut espérer de meilleures perspectives d'avenir.


The ex-post evaluation report was originally only available in French, and despite numerous promises from the Commissioner and her cabinet, an English translation was not made available to the rapporteur until July.

Le rapport d'évaluation ex post n'était initialement disponible qu'en français et, malgré les nombreuses promesses de la commissaire et de son cabinet, la version anglaise n'a été fournie au rapporteur qu'en juillet.


However, poverty and social exclusion have increased in recent years despite the Union’s undertakings to reduce them.

Pourtant, la pauvreté et l'exclusion sociale ont augmenté ces dernières années malgré les engagements de l'Union à les réduire.


H. whereas all relevant international institutions, international human rights organisations, Iranian civil society and human rights defenders agree that the situation in Iran regarding human rights has worsened in recent years, despite several undertakings by the Iranian authorities to promote universal values,

H. considérant que l'ensemble des institutions internationales concernées, des organisations internationales de défense des droits de l'homme, de la société civile iranienne et des militants des droits de l'homme conviennent que, dans les dernières années, la situation des droits de l'homme en Iran s'est détériorée, bien que les autorités iraniennes se soient engagées, à plusieurs reprises, à promouvoir les valeurs universelles,


At the operational programme management level, the evaluation finds that Member States have over the recent years made numerous suggestions for future orientations of the programme and that these suggestions have been taken on board to the extent possible, even if the number of actions directly initiated by the Member States is limited.

Au niveau de la gestion du programme opérationnel, les évaluateurs considèrent que les nombreuses suggestions formulées ces dernières années par les États membres sur les futures orientations du programme ont été prises en considération dans la mesure du possible, même si le nombre d'actions mises en chantier directement par les États membres est limité.


– (DE) Mr President, Commissioner, in recent years the numerous problems and crises in the area of animal nutrition have sadly brought home to us the importance of official animal nutrition inspections. The rapporteur, Mr Staes, has mentioned some here.

- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, ces dernières années, les nombreux problèmes et crises dans le domaine de l'alimentation animale nous ont montré à quel point les contrôles officiels sont importants.


It has launched numerous initiatives in recent years, including opening negotiations on the participation of applicant countries in the EMCDDA's REITOX network.

La Communauté a lancé de nombreuses initiatives lors des dernières années, y compris l'ouverture des négociations pour la participation des pays candidats au réseau REITOX de l'OEDT.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'recent years despite numerous promises' ->

Date index: 2023-04-16
w