Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "regions which have traditionally seen large-scale " (Engels → Frans) :

These are concerned with the development of regions which have traditionally seen large-scale emigration, the establishment of policies and infrastructures for welcoming asylum seekers, institution building (in particular with regard to police and judicial systems and the improvement of external-border checks), measures to combat illegal immigration and trafficking in human beings, and the return and reintegration of refugees and displaced persons. One example has been the programme to combat illegal immigration by supporting improvements to the management of border checks adopted in cooperation with Morocco for the period 2002-04, with ...[+++]

Ces actions concernent le développement de régions traditionnellement sources d'émigration, la mise en place de politiques et d'infrastructures d'accueil en matière d'asile, le renforcement des capacités institutionnelles, notamment des forces de police et du système judiciaire ou l'amélioration du contrôle aux frontières extérieures, la lutte contre l'immigration illégale et le trafic d'être humains, le retour et la réintégration de réfugiés et de personnes déplacées On peut citer par exemple le programme de lutte contre l'immigration illégale par le soutien à l'amélioration de la gestion des contrôles aux frontières adopté dans le cadre de la co ...[+++]


9. Strongly condemns the practice of land-grabbing which, in particular, illegally dispossesses the rural poor and traditional Nomad populations of land without adequate compensation; highlights the fact that at least 32 million hectares worldwide have been part of at least 886 transnational large-scale land deals of this ...[+++]

9. condamne fermement la pratique d'accaparement des terres, qui consiste notamment à exproprier illégalement les pauvres des zones rurales et les populations traditionnellement nomades, sans leur offrir une indemnisation adéquate; souligne qu'au moins 32 millions d'hectares dans le monde ont fait l'objet d'au moins 886 transactions foncières transnationales à grande échelle de ce type entre 2000 et 2013; souligne que ce chiffre sous-estime probablement en grande mesure le nombre de transactions foncières effectivement réalisées;


9. Strongly condemns the practice of land-grabbing which, in particular, illegally dispossesses the rural poor and traditional Nomad populations of land without adequate compensation; highlights the fact that at least 32 million hectares worldwide have been part of at least 886 transnational large-scale land deals of this ...[+++]

9. condamne fermement la pratique d'accaparement des terres, qui consiste notamment à exproprier illégalement les pauvres des zones rurales et les populations traditionnellement nomades, sans leur offrir une indemnisation adéquate; souligne qu'au moins 32 millions d'hectares dans le monde ont fait l'objet d'au moins 886 transactions foncières transnationales à grande échelle de ce type entre 2000 et 2013 ; souligne que ce chiffre sous-estime probablement en grande mesure le nombre de transactions foncières effectivement réalisées;


1. Recognises that artisanal coastal fishing, shellfishing and carefully regulated and well-managed extensive aquaculture are the forms of fishing that are sustainable from a social, economic and environmental perspective, and which also constitute a determining factor for the socio-economic development of coastal communities; stresses that these forms of fishing have a considerable cultural impact and are territorially very diverse, being ...[+++]

1. reconnaît que la pêche artisanale côtière, la pêche aux coquillages et l'aquaculture extensive rigoureusement réglementée et bien gérée sont les formes de pêche les plus durables d'un point de vue social, économique et environnemental et sont également essentielles pour le développement socio-économique des communautés côtières; relève que ces formes de pêche sont marquées par une forte empreinte culturelle et une grande diversité territoriale sur le continent, dans les îles et dans les régions ultrapériphériques; souligne qu'ell ...[+++]


These are concerned with the development of regions which have traditionally seen large-scale emigration, the establishment of policies and infrastructures for welcoming asylum seekers, institution building (in particular with regard to police and judicial systems and the improvement of external-border checks), measures to combat illegal immigration and trafficking in human beings, and the return and reintegration of refugees and displaced persons. One example has been the programme to combat illegal immigration by supporting improvements to the management of border checks adopted in cooperation with Morocco for the period 2002-04, with ...[+++]

Ces actions concernent le développement de régions traditionnellement sources d'émigration, la mise en place de politiques et d'infrastructures d'accueil en matière d'asile, le renforcement des capacités institutionnelles, notamment des forces de police et du système judiciaire ou l'amélioration du contrôle aux frontières extérieures, la lutte contre l'immigration illégale et le trafic d'être humains, le retour et la réintégration de réfugiés et de personnes déplacées On peut citer par exemple le programme de lutte contre l'immigration illégale par le soutien à l'amélioration de la gestion des contrôles aux frontières adopté dans le cadre de la co ...[+++]


For this reason, it would perhaps be worthwhile providing for special funding only for seeds not containing GMOs, covering organic farming, of course, but also traditional farming, which uses traditional regional and local seeds and varieties that are not sold on any large scale but which ought to be safeguarded from the point of view of genetics.

Peut-être vaudrait-il la peine pour cela de prévoir un financement spécial uniquement pour les semences qui ne contiennent pas d'OGM, incluant naturellement l'agriculture biologique, mais aussi l'agriculture traditionnelle, qui recourt à des semences et à des variétés traditionnelles, régionales et locales qui ne sont pas vendues à grande échelle, mais qu'il faut préserver dans une optique génétique.


11. Expresses its outrage at the large-scale massacres of country dwellers which have recently been carried out by paramilitary groups in the regions of Magdalena, Magdalena Medio, Cauca and Putumayo, and the threats which have been made to country dwellers in the Tumaco region and elsewhere; takes the view that securing significant results in the fight against impunity and against armed g ...[+++]

11. exprime sa plus grande indignation face aux massacres massifs de paysans et de paysannes commis récemment par les groupes paramilitaires dans les régions de Magdalena, Magdalena Medio, Cauca et Putumayo et aux menaces exercées à l'encontre des paysans de la région de Tumaco, entre autres; estime que l'obtention de résultats significatifs dans la lutte contre l'impunité et les groupes armés qui violent les droits de l'homme et le droit international humanitaire constitue une condition sine qua non de la crédibilité de l'État de dr ...[+++]


- 2 - Remarkable developments during the past years have included: - the economic recovery of the European iron and steel industry, which had shed 41% of its personnel during the 1980s; - the large-scale replacement throughout the economy of traditional machinery by computer-aided and computer-integrated equipment, which has caused a boom for the E ...[+++]

A noter aussi quelques cas spectaculaires de ces dernières années : - la santé économique retrouvée de la sidérurgie européenne, qui, il est vrai a perdu 41 % de son emploi au cours des années '80 ; - le "boom" du secteur des constructions mécaniques en Europe, en raison de la modernisation à grande échelle du secteur traditionnel des machines au bénéfice d'équipements pour la production assistée par ordinateurs ou intégrant les ordinateurs; - l'industrie européenne est de moins en moins gourmande en énergie : elle consomme 10 % moins d'énergie qu'en 1973, tandis que le secteur des transports consomme 72 % plus d'énergie qu'avant le pr ...[+++]


The Directive, however, is important in completing the second stage legislation for non-life insurance, and in establishing important principles such as tariff freedom for large risk motor insurance in markets which have traditionally controlled premium scales.

Cette directive est néanmoins importante parce qu'elle complète la législation de la deuxième étape sur les assurances non-vie et qu'elle instaure des principes aussi essentiels que la liberté tarifaire pour l'assurance des grands risques automobiles sur des marchés qui appliquent traditionnellement des barêmes de primes réglementés.


The main objective which the Commission has been pursuing through its monitoring is that of economic and social cohesion: in the absence of surveillance, large-scale state aid in the more prosperous regions of the Community could prevent structural policies from having the desired economi ...[+++]

L'objectif de cohésion économique et sociale reste prioritaire dans ce contrôle sans lequel des aides importantes octroyées dans les régions les plus favorisées de la Communauté pourraient empêcher les politiques structurelles d'avoir l'impact économique recherché sur le développement des régions les moins favorisées.


w