Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «registries would really give » (Anglais → Français) :

I would remind honourable senators that the witnesses told us that, at present, very few registries could really give us any indication of how many weapons — whether legal or illegal — are entering Canada.

Je rappelle aux honorables sénateurs que les témoins nous ont dit que, au moment où on se parle, très peu de registres peuvent nous permettre d'être au fait de l'entrée d'armes à feu au Canada, et qu'il peut s'agir d'armes légales ou illégales.


Earlier, someone mentioned a program for young children, which would really give a concrete opportunity for francophones to encourage and help their children to learn French in a social setting.

On a parlé un peu plus tôt du programme pour les jeunes enfants, ce qui aurait vraiment donné une possibilité concrète aux francophones d'encourager et d'aider leurs enfants à apprendre le français en milieu tout en socialisant.


In some ways I would really like to give Mr McCreevy support for his measured reaction to the problems and not condemn him, as many of our colleagues seem to wish to do.

D’une certaine façon, je voudrais vraiment soutenir Monsieur McCreevy dans sa réaction mesurée aux problèmes et ne pas le condamner, comme de nombreux collègues semblent enclins à le faire.


I wonder if this has caused him to rethink his support for the failed gun registry and if those millions of dollars that continue to be spent or wasted on this gun registry would not be better spent putting more police officers on the streets in Toronto (1025) Mr. Roy Cullen: Mr. Speaker, the member for Prince George—Peace River really has his sights set very low.

Je me demande si cela l'a amené à repenser son appui au registre bâclé des armes à feu et si les millions de dollars qui continuent à être dépensés ou gaspillés à cette fin ne seraient pas mieux employés s'ils servaient à mettre un plus grand nombre de policiers dans les rues de Toronto (1025) M. Roy Cullen: Monsieur le Président, le député de Prince George Peace River vise bien bas.


We wish to give him our full support so that he can do what he has promised and what in my view he would really like to do – to fight violence and terrorism. But the reaction on the Israeli side, or to be precise on the part of Mr Sharon's Israeli government, is not exactly positive.

Nous voulons le soutenir de toutes nos forces afin qu’il puisse tenir ses promesses, un objectif qui selon moi lui tient véritablement à cœur, à savoir lutter contre la violence et le terrorisme. Mais la réaction du camp israélien, ou plutôt du gouvernement israélien de M. Sharon, n’est pas très positive.


I would really have been annoyed and, I think it would have been neither democratic nor worthy of a parliament to silence the voices of its representatives just because – and I would have been particularly upset not to be able to do this any more – every time they give an explanation of vote they raise the problems faced by pensioners, which is what I do and, above all, because they express themselves in a way that they consider appropriate, which might include humour, warmth and the possibility of smiling every once in a while, albei ...[+++]

J'aurais vraiment été désolé et, je crois, cela n'aurait été ni démocratique, ni digne d'un parlement de retirer la parole à ses représentants uniquement parce que - et moi en particulier, j'aurais regretté de ne pas pouvoir le faire -, chaque fois qu'ils motivent leur vote, ils parlent comme moi des problèmes des retraités et, surtout, parce qu'ils s'expriment de la façon qu'ils jugent opportune, parfois également avec humour, avec sympathie, avec la possibilité de sourire un peu, même en disant des choses sérieuses sur un sujet grave.


By now, it is in the hands of users and parties who cannot be traced. Therefore, deciding to amend Article 12 of the directive would really appear not to benefit us in terms of freedom and, quite frankly, I fail to understand how we can give freedom of advertising precedence over individual freedoms.

La modification de l'article 12 de la directive me semble donc vraiment un choix inutile pour notre liberté, et franchement, je ne parviens pas à comprendre comment on peut placer la liberté de la publicité au-dessus de la liberté des personnes.


Secondly, we would really like to give as good as we get with regard to all the Pope’s admonitions in the moral sphere”.

Deuxièmement, nous voulons répondre à toutes les remontrances du pape en matière morale".


Putting a small amount of money in place to enable us to create these common templates and registries would really give us a head start in achieving this sort of team Canada approach to clinical trials.

Un faible investissement consacré à la création de ces gabarits et de ces registres communs nous donnerait un bon départ pour mettre au point une approche de type Équipe Canada pour les essais cliniques.


Even for ourselves as officials, being responsible for some sort of citizenship ceremony, as much as we're proud of the role we play in Canadian society, we didn't feel that our presence in giving citizenship would really give the weight to the ceremonies and the process that was appropriate.

En tant que fonctionnaires, chargés d'organiser une cérémonie quelconque de remise des certificats de citoyenneté, même si nous sommes fiers du rôle que nous jouons dans la société canadienne, nous n'estimions pas que notre présence lors de la remise des certificats aurait le même poids et que le processus était approprié.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'registries would really give' ->

Date index: 2022-09-07
w