Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "remarks as well as your preliminary remarks " (Engels → Frans) :

You did talk about it briefly in response to an earlier question from Mr. Payne, and you actually had some comments on it in your opening remarks as well in terms of some changes you'd like to see.

Vous en avez brièvement parlé en réponse à une question qu'a posée plus tôt M. Payne, et vous aviez aussi des commentaires à ce sujet dans votre déclaration préliminaire lorsque vous avez parlé des changements que vous aimeriez voir.


The Chair: Mr. Somavia, on behalf of my colleagues as well as the House of Commons, we thank you very much for your presentation, your candid remarks, your foresight, and your vision.

Le président: Monsieur Somavia, au nom de mes collègues ainsi que de la Chambre des communes, nous vous remercions beaucoup pour votre exposé, pour vos observations très franches, pour votre perspicacité et votre vision.


− (FR) Mr President, I am going to confine myself to completing the remarks of Mr Jouyet, that seem to me, this afternoon, to well present our mutual interest in your work. I would like to thank all the speakers and all the rapporteurs, who have done a good job.

− Monsieur le Président, je vais me borner à compléter les propos de M. le ministre Jouyet, qui me semblent bien faire état de l’intérêt qu’ensemble nous avons porté à vos travaux cet après-midi. Merci à tous les orateurs, merci à vos rapporteurs, qui ont fait du bon travail.


I am very indebted to you and your Members for the many interesting remarks as well as remarks concerning content that have been made.

Je vous suis redevable, ainsi qu’aux membres de cette Assemblée, des nombreuses remarques intéressantes qui ont été faites sur le fond.


Stenzel (PPE-DE ) (DE) Mr President, the debate on a joint European security strategy, which was proposed at Rhodes, and whose end-result is to be a strategy on the agenda at Thessaloniki, is very ambitious, but I detect a certain scepticism in Mr Solana’s remarks, as well as in yours, Mr Patten.

Stenzel (PPE-DE ). - (DE) Monsieur le Président, le débat sur une stratégie européenne commune en matière de sécurité, initié à Rhodes et dont le résultat final doit être présenté à Thessalonique est très ambitieux, mais je perçois un certain scepticisme dans les remarques de M. Solana ainsi que dans les vôtres, Monsieur Patten.


Stenzel (PPE-DE) (DE) Mr President, the debate on a joint European security strategy, which was proposed at Rhodes, and whose end-result is to be a strategy on the agenda at Thessaloniki, is very ambitious, but I detect a certain scepticism in Mr Solana’s remarks, as well as in yours, Mr Patten.

Stenzel (PPE-DE). - (DE) Monsieur le Président, le débat sur une stratégie européenne commune en matière de sécurité, initié à Rhodes et dont le résultat final doit être présenté à Thessalonique est très ambitieux, mais je perçois un certain scepticisme dans les remarques de M. Solana ainsi que dans les vôtres, Monsieur Patten.


5. Notes the Court of Justice's remarks, in particular as regards the conditions under which the cost of construction and financing the three buildings was monitored (paragraph 4.1.2); takes the view that, in light of those remarks and of the previous paragraphs, the Luxembourg authorities failed to display the degree of constructive cooperation legitimately to be expected from a host country actively promoting a policy of establishment of Community institutions on its territory; consequently considers that the Luxembourg authorities bear a share of responsibility for the fact that the Court ...[+++]

5. prend note des observations formulées par la Cour de justice, notamment en ce qui concerne les conditions du contrôle du coût de la construction et du financement des trois bâtiments (point 4.1.2); estime que, à la lumière de ces observations et des paragraphes qui précèdent, les autorités luxembourgeoises n'ont pas fait preuve du degré de coopération constructive que l'on peut légitimement attendre d'un pays d'accueil soucieux de promouvoir activement une politique d'établissement des institutions communautaires sur son territoir ...[+++]


Mr. John Finlay (Oxford): Mr. Speaker, I think I have my remarks timed a little more precisely today so that I can take this opportunity to wish you well in your serious and important duties in this Chamber after your election.

M. John Finlay (Oxford): Monsieur le Président, je crois que mes observations sont un peu mieux chronométrées aujourd'hui. Je vais donc en profiter pour vous adresser mes meilleurs voeux dans l'exercice des lourdes et importantes fonctions que la Chambre vous a confiées.


The Chair: On behalf of the Standing Senate Committee on National Finance, I thank each of you for being here: unfortunately, we have lost Mr. Weeks via video conference; Mr. Elliott from the Canadian Printing Industries Association; Mr. Zelikovitz from the Canadian International Mail Association; and Mr. Sikora, President of Classic Impression Inc. Thank you for preparing the written remarks as well as your preliminary remarks because written remarks are always helpful to keep as a record.

Le président : Au nom du Comité sénatorial permanent des finances nationales, je remercie chacun d'entre vous d'être venu : M. Weeks, dont la communication par vidéoconférence a malheureusement été interrompue; M. Elliott, de l'Association canadienne de l'imprimerie; M. Zelikovitz, de la Canadian International Mail Association; et M. Sikora, président de Classic Impression Inc. Merci de nous avoir remis une copie de vos exposés; il est toujours utile de les garder comme documents de référence.






datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'remarks as well as your preliminary remarks' ->

Date index: 2023-04-08
w