Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "report about turkey because " (Engels → Frans) :

Detailed information about Phare in each country and Pre-accession financial assistance for Turkey can be found in the Annex - Part I: Country section- to this report.

Des informations détaillées sur le programme PHARE dans chaque pays et sur l’aide financière de préadhésion pour la Turquie sont disponibles dans l'annexe (partie I: section nationale) du présent rapport.


It is particularly interesting to speak about Turkey because Turkey is one of those places that is a bit of an enigma to the language education sector in Canada.

Il est particulièrement intéressant de parler de la Turquie parce que ce pays représente en quelque sort une énigme pour le secteur canadien de l'enseignement linguistique.


Commissioner Hahn added that this year's annual report on Turkey comes at a very important point in time for Turkey and for EU-Turkey relations: "We are gravely concerned about the degradation of the rule of law and democracy unfolding in the aftermath of the failed coup attempt.

Le commissaire Hahn a ajouté que le rapport annuel de cette année sur la Turquie arrivait à un moment très important pour ce pays et pour ses relations avec l'UE: «Nous sommes extrêmement préoccupés par la dégradation de la situation en matière d'état de droit et de démocratie à la suite de la tentative manquée de coup d'État.


The report is essentially a report in which we are encouraging the government, through the recommendations — all six really, but five of the six specifically — to continue to increase our bilateral relations with Turkey because it's good business.

Essentiellement, le rapport encourage le gouvernement à intensifier les relations bilatérales avec la Turquie, parce que c'est bon pour les affaires.


Why haven't we even discussed that aspect in the report, saying that there might be a call for us to be engaged in the support of Turkey because of the catastrophic scenario going on in Syria?

Pourquoi n'avons-nous pas discuté de cet aspect de la question dans le rapport, pourquoi n'avons-nous pas abordé la possibilité de venir en aide à la Turquie à cause de la catastrophe qui se déroule en Syrie?


– (NL) Mr President, I abstained from the vote on the report about Turkey because, while this report contained a complete catalogue of criticisms relating to the number of major wrongs that are still ongoing in Turkey, I believe that the only possible conclusion to this report surely had to have been that the negotiations must be stopped, and indeed on a permanent basis, because, after three years, there has still been no appreciable improvement in the situation in Turkey.

- (NL) Monsieur le Président, je me suis abstenu de voter sur le rapport relatif à la Turquie car, même s’il contient une revue exhaustive des critiques concernant tous les problèmes majeurs dans le pays, je crois que la seule conclusion possible serait de mettre fin aux négociations, de manière permanente. En effet, après trois ans, aucune amélioration tangible de la situation n’a peu être constatée en Turquie.


As the Committee has previously commented we are concerned about the suggestion in paragraph (10) of the recitals that certain flights should be excluded from the reporting of aviation emissions because this kind of loophole can sometimes be exploited; we think this should be kept under active review.

Comme il l'a fait observer précédemment , le Comité est préoccupé par la suggestion, présentée au considérant 10, d'exonérer certains vols de l'obligation de déclaration des émissions du transport aérien, car cette faille est susceptible d'être exploitée, et estime indispensable de faire preuve d'une vigilance constante sur ce point.


That is why many of the rapporteurs were quite right in what they said, and, indeed, our progress reports say the same thing, but that cannot now be used to justify our saying that we cannot start negotiating with Turkey because they have not yet done those things about which we are going to be negotiating.

C’est pourquoi nombre de rapporteurs avaient tout à fait raison de dire ce qu’ils ont dit - et qui figure d’ailleurs dans nos rapports réguliers. Toutefois, cela ne peut nous permettre d’affirmer désormais que nous ne pouvons entamer les négociations avec la Turquie au motif que les Turcs n’ont pas encore accompli les choses à propos desquelles nous allons négocier.


They highlighted concerns to me about the threat they perceive to be at the WTO trade talks and their fears about the over-quota tariffs being reduced to the point where the whole threat to supply management would be introduced because of lower tariffs allowing for the importation of milk, eggs, chickens and turkeys.

Ils m'ont fait part de leurs préoccupations au sujet de la menace qu'ils perçoivent dans les négociations de l'OMC et ils m'ont dit craindre que les tarifs hors contingents soient réduits au point de menacer tout le système de gestion de l'offre à cause de la faiblesse des tarifs permettant l'importation de lait, d'oeufs, de poulets et de dindes.


About 14% of women report having had to cut down on their activities in the past two weeks because of illness and injury, while 3% report having experienced such restrictions because of emotional or mental health problems.

Près de 14% d'entre elles indiquent avoir dû réduire leurs activités au cours des deux dernières semaines pour cause de maladie ou de blessure, alors que 3% ont dû les réduire par suite de problèmes psychiques ou mentaux.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'report about turkey because' ->

Date index: 2022-05-13
w