Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "responsibilities should be afforded them because " (Engels → Frans) :

Rights and responsibilities should be afforded them because the courts say so and our constitution says so, yet the Prime Minister had to go out and hire a special envoy.

Il faut leur reconnaître des droits et des responsabilités, car c'est ce qu'affirment nos tribunaux et notre Constitution; pourtant, le premier ministre a dû recruter un émissaire spécial.


Unless there is some legislative change, and you would know better about that than I, we will have a continuing situation where people who are uninsured, or do not have supplementary plans, simply cannot afford them because most of them are in the private domain; they are not in the public domain.

À moins de changements législatifs, et vous êtes sûrement mieux placé que moi pour le savoir, les gens qui ne sont pas assurés ou qui n'ont pas de régime d'assurance complémentaire ne pourront tout simplement pas s'offrir ces services, parce qu'ils sont offerts par le secteur privé et non par le secteur public.


Unless there is some legislative change, and you would know better about that than I, we will have a continuing situation where people who are uninsured, or do not have supplementary plans, simply cannot afford them because most of them are in the private domain; they are not in the public domain.

À moins de changements législatifs, et vous êtes sûrement mieux placé que moi pour le savoir, les gens qui ne sont pas assurés ou qui n’ont pas de régime d’assurance complémentaire ne pourront tout simplement pas s'offrir ces services, parce qu'ils sont offerts par le secteur privé et non par le secteur public.


17. Calls on the Commission and the Member States to ensure that the disadvantages faced by women in the labour market, particularly those stemming from care responsibilities, should not penalise them in their pension or other social security entitlements;

17. invite la Commission et les États membres à veiller à ce que les handicaps défavorables rencontrés par les femmes sur le marché du travail, en particulier celles qui découlent de leurs responsabilités familiales, ne les pénalisent pas dans l'acquisition de leurs droits à pension, ni dans le bénéfice d'autres droits liés à la sécurité sociale;


We should be celebrating them, because those differences are at the very core of the things that we talk about.

Et nous devrions nous en féliciter car ces différences sont l’essence même du débat qui nous occupe.


We should be celebrating them, because those differences are at the very core of the things that we talk about.

Et nous devrions nous en féliciter car ces différences sont l’essence même du débat qui nous occupe.


The time has come for the European Commission to reduce the expensive administrative procedures, since they lead to the marginalisation of small research groups and small companies and NGOs, which are unable to afford them because of their size.

Il est temps pour la Commission européenne de réduire ces coûteuses procédures administratives, car elles conduisent à la marginalisation de petits groupes de recherche, de petites entreprises et ONG, qui ne peuvent pas se les permettre en raison de leur taille.


If the environment chapters are closed, for example, we should not reopen them because we think that a particular road or canal should not be built in a particular country, which is the thrust of some of these motions, if my analysis is correct.

Par exemple, lorsque les chapitres concernant l’environnement ont été clôturés, on ne devrait pas les rouvrir parce que l’on considère que l’on ne devrait pas construire telle route ou tel canal dans tel pays, si j’analyse correctement certaines de ces propositions.


What the solicitor general is telling them today is that they will not enjoy the protection the law should be giving them, because they were adults at the time the sexual aggression took place.

Ce que le solliciteur général lui dit aujourd'hui, c'est qu'elle n'aura pas la même protection que doit lui accorder la loi parce qu'elle était majeure au moment où elle a été agressée sexuellement.


We welcome these people here and do not have them undergo any of these tests, because we cannot afford them, because we do not have enough doctors and because we are buried under paperwork.

On accepte des gens ici et on ne leur fait subir aucun de ces tests parce qu'on n'a pas les moyens, qu'on n'a pas un nombre suffisant de médecins et qu'on croule sous la paperasse.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'responsibilities should be afforded them because' ->

Date index: 2024-05-12
w