Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «russia would really » (Anglais → Français) :

When you've done that, it's not really difficult to build another 1,000 interceptors, for example, making this system more robust and more capable, which would be comparable with the number of offensive missiles Russia, for example, would have, and Russia would be rightly, I would say, concerned about this capability.

Une fois cela fait, il ne vous est pas beaucoup plus difficile d'y ajouter encore 1 000 intercepteurs, ce qui rendrait le système encore plus robuste et performant, et comparable au nombre de missiles offensifs qu'a la Russie, ce qui pourrait inquiéter à juste titre cette dernière.


Indeed, my estimate is that if we were to take plutonium from Russia and the U.S., the first of it would really start to move to Canada only around 2010.

De fait, j'estime que, si nous devions prendre du plutonium de Russie et des États-Unis, la première combustion se ferait vraiment au Canada seulement vers l'an 2010.


The social democrats are convinced that the human rights situation in Russia would really improve if EU-Russia human rights consultations were stepped up.

Les sociaux-démocrates sont persuadés que la situation des droits de l’homme en Russie pourrait véritablement s’améliorer si les consultations entre l’Union européenne et la Russie sur la question des droits de l’homme s’intensifiaient.


That would certainly.It may or may not, but it probably will trigger a reaction from Russia, which now may accept that its force will go to much lower levels than that of the U.S. We are ready to accept that we don't have parity with the United States any more, but it will be really hard for Russia to accept that we don't have superiority over China.

Cela risque certainement.Cela déclenchera probablement une réaction de la part de la Russie, qui semble prête à accepter le fait que sa puissance est inférieure à celle des États-Unis. Nous sommes maintenant prêts à reconnaître qu'il n'y a plus parité avec les États-Unis, mais il serait difficile pour la Russie d'accepter la supériorité de la Chine.


Firstly, as the issue at stake was France’s position regarding the sale of the Mistral, may I remind you that no firm agreement has been reached, that the Mistral is a vessel, a ship that would be sold unarmed – which is really one of the fundamental issues at the heart of talks with Russia – and that Russia has not only entered into negotiations with France to purchase this type of equipment.

D’abord, puisqu’il a été question de la position de la France par rapport à la vente du Mistral, laissez-moi vous rappeler qu’aucun accord ferme n’a été conclu, que le Mistral est un bâtiment, un navire qui serait vendu sans armements – et c’est bien d’ailleurs une des questions fondamentales qui est au cœur des discussions avec la Russie – et que la Russie n’est pas en négociation qu’avec la France pour l’acquisition de ce type de matériel.


My group was in favour of embarking on negotiations with Russia, on the grounds that this would have been the test of whether or not that country really was willing to engage in fair negotiations and arrive at fair outcomes, but we do very much understand what motivated Poland to exercise its veto, and, if discriminatory action is being taken – for that is how I understand what the Commissioner said – then Poland deserves our full solidarity.

Mon groupe était favorable à l’ouverture des négociations avec la Russie pour la bonne et simple raison qu’elles auraient permis de déterminer si cet État est prêt ou non à s’engager dans des négociations équitables et à obtenir des résultats équitables, mais nous comprenons très bien ce qui motive la Pologne à opposer son veto et, si des mesures discriminatoires sont prises - à ce sujet, je comprends ce que la commissaire veut dire -la Pologne mérite notre entière solidarité.


They would not be described precisely like that but they would allow the movement of goods into a duty-free zone, free from duties and free from GST as long as the production is moving offshore and as long as initially the value added is going to be limited to a maximum of 20% as a starting point. With respect to uncut diamonds from Yellowknife, the duty-free zone does not really offer much in the way of attraction in the short run but once the centre is established and its cluster is developed we would then have some capacity for cutting and polishing (1 ...[+++]

Elles ne seraient pas définies expressément comme cela, mais elles permettraient la circulation de biens dans une zone en franchise de droits et non assujettie à la TPS, dans la mesure où la production serait exportée et où, au début, la valeur ajoutée se limiterait à un maximum de 20 p. 100. En ce qui concerne les diamants non taillés de Yellowknife, la zone franche ne présenterait pas beaucoup d'intérêt à court terme, mais une fois que le centre serait établi et qu'il aurait développé son filon, nous aurions alors une certaine capacité de taille et de polissage (1705) Au fil du temps, la plupart de ces diamants non taillés proviendraient d'autres sources, comme l'Afrique du Sud et, peut-être, la Russie ...[+++]


We would be propping up its economy at the same time that we would be destroying our own agricultural industry, which has to compete with Russia's. In conclusion, we really do have a choice here.

Nous relancerions l'économie de ce pays tout en détruisant notre propre industrie agricole, qui doit concurrencer l'industrie russe. Enfin, nous avons réellement un choix à faire.


32. Sees in Russia an increasingly important strategic partner, not least because of its role within the international coalition against terror, and perceives possibilities, particularly in the field of international crisis management and cooperation in security matters, for increasingly close cooperation, as already occurs with NATO; is convinced that this partnership will only be really successful when promotion of democracy and human rights in the former Soviet Union is an integral part of it; this ...[+++]

32. voit dans la Russie un partenaire stratégique de plus en plus important, en particulier du fait de son rôle au sein de la coalition internationale antiterroriste, et voit en particulier dans la gestion internationale des crises et la coopération sur les questions de sécurité les possibilités d'une concertation de plus en plus étroite telle qu'elle existe déjà dans le cadre de l'OTAN; est convaincu que ce partenariat ne sera réellement efficace que si la promotion de la démocratie et des droits de l'homme dans l'ex-Union soviétiqu ...[+++]


I thus thought I would speak about gas, and a little about Russia. The share of renewable energy in the European Union will have doubled in ten years’ time from 6% to 12%, and in reducing carbon dioxide emissions an important and really decisive factor is held to be the development of combined electricity and heat plants using coal and natural gas as fuels.

La part des énergies renouvelables dans l’Union européenne doublera en dix ans, passant de six à douze pour cent, et, pour réduire les émissions de CO2, on considère à l’heure actuelle comme un facteur important et en fait décisif le développement d’installations de production combinée d’électricité et de chauffage - la cogénération - utilisant le charbon et le gaz naturel comme combustible.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'russia would really' ->

Date index: 2024-03-11
w