Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "saddam hussein previously " (Engels → Frans) :

Most of the camp’s inhabitants received professional military training during the previous Saddam Hussein regime and they participated with his presidential guards and with other security forces in the violent crushing of the Iraqi people’s popular uprising after the liberation of Kuwait in 1991.

La plupart des résidents du camp ont reçu une formation militaire professionnelle sous l’ancien régime de Saddam Hussein et ont participé, avec sa garde présidentielle et d’autres forces de sécurité, à la violente répression du soulèvement populaire irakien après la libération du Koweït en 1991.


Saddam Hussein previously ordered the use of chemical agents against Iran during the 10 year conflict and against the Kurdish people in the north.

Saddam Hussein a ordonné le recours à des agents chimiques pendant le conflit de 10 ans avec l'Iran, et contre les Kurdes dans le Nord.


21. Urges respect for and protection of the fundamental rights of Iraq's largest group of Internally Displaced Persons (IDPs), the Marsh Arabs, whose treatment by the regime of Saddam Hussein was particularly brutal and tragic; strongly encourages the search for a long-term solution to the question of IDPs in southern Iraq, including the right to return to the land and water that the Marsh Arabs have farmed and fished for over 5000 years; in this context, supports the development in the new Iraq of human rights policies which have at their core the restitution of property illegally stol ...[+++]

21. demande instamment que soient respectés et protégés les droits fondamentaux du groupe de personnes intérieurement déplacées le plus vaste en Irak, les Arabes des marais, qui a subi de la part du régime de Saddam Hussein un traitement particulièrement brutal et tragique; encourage fortement la recherche d'une solution à long terme à la question des personnes intérieurement déplacées dans le sud de l'Irak, y compris le droit au retour sur les terres et dans les eaux que les Arabes des marais cultivent et où ils pêchent depuis plus de cinq mille ans; dans ce contexte, appuie l'évolution interv ...[+++]


19. Urges respect for and protection of the fundamental rights of Iraq's largest group of Internally Displaced Persons (IDPs), the Marsh Arabs, whose treatment by the regime of Saddam Hussein was particularly brutal and tragic; strongly encourages the search for a long-term solution to the question of IDPs in southern Iraq, including the right to return to the land and water that the Marsh Arabs have farmed and fished for over 5000 years; in this context, supports the development in the new Iraq of human rights policies which have at their core the restitution of property illegally stol ...[+++]

19. demande instamment que soient respectés et protégés les droits fondamentaux du groupe de personnes intérieurement déplacées le plus vaste en Irak, les Arabes des marais, qui a subi de la part du régime de Saddam Hussein un traitement particulièrement brutal et tragique; encourage fortement la recherche d'une solution à long terme à la question des personnes intérieurement déplacées dans le sud de l'Irak, y compris le droit au retour sur les terres et dans les eaux que les Arabes des marais cultivent et où ils pêchent depuis plus de cinq mille ans; dans ce contexte, appuie l'évolution interv ...[+++]


We must not forget that Saddam Hussein threw out the previous weapons inspectors in 1998.

Il ne faut pas oublier que Saddam Hussein a expulsé les anciens inspecteurs en désarmement en 1998.


We must not forget that Saddam Hussein threw out the previous weapons inspectors in 1998.

Il ne faut pas oublier que Saddam Hussein a expulsé les anciens inspecteurs en désarmement en 1998.


Hans Blix told the UN Security Council once again today that Saddam Hussein has not accounted for significant amounts of previously declared weapons of mass destruction.

Hans Blix a de nouveau dit aujourd'hui au Conseil de sécurité de l'ONU que Saddam Hussein n'avait pas précisé où se trouvaient des quantités importantes d'armes de destruction massive déclarées précédemment.


When it was on this side of the House in 1991, in the previous altercation against Saddam Hussein, it was crying for and demanding a vote in this place and yet when it gets to that side over there it says, no. We have only one way to do it and we have done it with this motion.

Lorsqu'il se trouvait de ce côté-ci de la Chambre, en 1991, lors du précédent affrontement avec Saddam Hussein, le gouvernement actuel a exigé à grands cris la tenue d'un vote à la Chambre.


There is no doubt that Saddam Hussein is a tyrant, but how was he personally affected by previous military attacks?

Il ne fait aucun doute que Saddam Hussein est un tyran, mais en quoi a-t-il souffert des attaques militaires antérieures?


There must be a willingness to apply real capabilities to ensure and to make sure Saddam Hussein understands that our desires and the resolutions previously adopted by the United Nations will be adopted.

On doit être résolu à recourir à des mesures plus fermes pour convaincre Saddam Hussein de notre détermination à mettre en oeuvre les résolutions précédemment adoptées par les Nations Unies.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'saddam hussein previously' ->

Date index: 2021-08-16
w