Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "said again yesterday " (Engels → Frans) :

Mr. Speaker, the Minister of International Development said again yesterday that he was proud that his government has decided to restrict access to abortion services for victims of war rape.

Monsieur le Président, hier, le ministre du Développement international a encore dit qu'il était fier d'empêcher l'accès à des services d'avortement pour les victimes de viol en situation de guerre.


Once again, however, I would prefer not to have to introduce a bill or a resolution, because, again yesterday, Mario Dumont said that Mr. Bouchard should accept the proposal I made Sunday that we stop talking referendums, as 72% of Quebecers do not want one.

Mais, encore une fois, j'aimerais mieux ne pas être obligé de déposer un projet de loi ou une résolution, parce que, encore hier, M. Mario Dumont disait que M. Bouchard devrait accepter l'offre que je faisais, dimanche dernier, qui disait: arrêtons de parler de référendum, 72 p. 100 des Québécois n'en veulent pas.


I said that yesterday, I said in media reports and I repeat it again before my colleagues, because I think it is an important consideration.

Je l'ai dit hier, je l'ai dit aux médias aujourd'hui et je le répète maintenant devant mes collègues parce que je pense que c'est une importante considération.


I said it yesterday and I will say it again today. I believe that the Government of Canada, when there is a national crisis should have the authority and instruments to intervene.

Comme je l'ai dit hier, le gouvernement du Canada, face à une crise nationale, doit avoir le pouvoir et les moyens d'intervenir.


Senator Moore: Ms. Kiddell-Monroe, you said that yesterday you were advised by the three patent holders of the Apotex medication that they would give Apotex permission to manufacture and distribute again if they had an order.

Le sénateur Moore : Madame Kiddell-Monroe, vous avez dit hier que les trois détenteurs de brevet du médicament d'Apotex vous ont dit qu'ils donneraient à Apotex la permission de fabriquer et de distribuer le médicament encore s'il y avait une commande.


We cannot contemplate only having the central banks as a source of liquidity in the functioning of the financial system in the future and, of course, the Commission – and I am responding in particular to a speech by Mrs in't Veld – said in front of the Heads of State and Government in Paris on Saturday, and said again yesterday at the Ecofin meeting, that when it comes to regulating State aid, the Treaty has sufficient clauses and provisions to deal flexibly with compliance with competition rules and the rules on State aid in a situation such as we are facing now.

Nous ne pouvons pas envisager de n’avoir que les banques centrales comme source de liquidité dans le fonctionnement du système financier à l’avenir et, bien sûr, la Commission – et je réponds en particulier à l’intervention de M in’t Veld – a dit aux chefs d’États et de gouvernement à Paris samedi, et l’a répété hier lors du Conseil Ecofin, que pour ce qui est de réglementer les aides d’État, le Traité contient suffisamment de clauses et de dispositions pour traiter de manière flexible du respect des règles de concurrence et des règles en matière d’aide d’État dans une situation telle que celle à laquelle nous sommes maintenant confronté ...[+++]


The Council has never even considered the matter, as it said again yesterday evening.

Le Conseil n’y a jamais réfléchi, il l’a encore dit hier soir.


That being said, I quite understand those who speak today before this Assembly of the need to start a dialogue and to resort once again to diplomacy, but I ask the question: how can Sheikh Nasrallah be made to comply with Resolutions 1559 and 1701 when, on numerous occasions, including as recently as yesterday morning, in the Lebanese press, he has rejected all appeals to disarm?

Cela étant rappelé, j’entends bien, ceux qui, aujourd’hui, évoquent, devant cette Assemblée, la nécessité d’engager un dialogue et de recourir de nouveau à la diplomatie, mais je pose la question: comment faire respecter les résolutions 1559 et 1701 par le Cheikh Nasrallah qui, à de multiples reprises, hier matin encore, dans la presse libanaise, a rejeté tous les appels au désarmement?


As I already said yesterday, I can tell you again that within the Bureau and the Conference of Presidents, we are in fact in the process of enhancing the status of the work undertaken on Fridays.

- Comme je l'ai déjà dit hier, je peux vous répéter qu'au sein du Bureau et de la Conférence des présidents, nous sommes précisément en train de réévaluer les travaux du vendredi.


Firstly, I made no remarks at all at the beginning of the sitting and, secondly, this clarification of mine yesterday would appear to have been to no avail, since there is again no mention in the Minutes of what I actually said, and the next point in fact contradicts what I said.

Je voulais dire la chose suivant à ce propos: premièrement, je n’ai pas fait la moindre intervention en début de séance et deuxièmement, la précision apportée hier ne me semble pas avoir porté ces fruits car le procès-verbal ne reprend pas ce que j’ai vraiment dit et le point suivant contredit ce que j’ai dit.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'said again yesterday' ->

Date index: 2024-10-17
w