Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «said ever since » (Anglais → Français) :

He also – I am happy to admit – has my own personal support, I who have repeatedly said ever since I have been in Parliament: no representation without taxation.

Il peut également compter - et je suis heureuse de le dire - sur mon soutien personnel, moi qui n’ai eu de cesse de répéter depuis que je suis dans ce Parlement: pas de représentation sans taxation!


I don't think my colleague is in a good position to answer that, but I've always said, ever since the story broke, that it was kind of unfair to have ADM get a beating the way it did, because it is a very good organization.

Je ne pense pas que mon collègue soit en mesure de répondre à cette question, mais comme je n'ai cessé de le dire depuis que cette histoire a été rendue publique, l'ADM a été très critiqué injustement, car il s'agit d'un très bon organisme.


Commissioner, I have the highest respect for you; ever since we first met, I have liked what you have said.

Monsieur le Commissaire, j’ai la plus haute estime pour vous; depuis notre première rencontre, j’ai apprécié ce que vous avez avancé.


Daniel Cohn-Bendit, (Verts/ALE ) – (DE) Mr President, Mr Swoboda, we do indeed have only one day available to us, and the reason is that we have been asking for this ever since Anna Politkovskaya was murdered, but certain groups have been standing in the way, and hence it is only today that this vote has made it possible, for, right through the preparations, certain groups – your own included – have said 'no' to this addition.

Daniel Cohn-Bendit (Verts/ALE ). - (DE) Monsieur le Président, Monsieur Swoboda, nous n’avons effectivement qu’une journée à notre disposition, et la raison tient à ce que nous répétons cette demande depuis qu’Anna Politkovskaïa a été assassinée, mais que certains groupes font barrage. C’est donc aujourd’hui seulement que ce vote est possible dès lors que, tout au long des préparations, certains groupes - en ce compris le vôtre - ont dit non à cet ajout.


Daniel Cohn-Bendit, (Verts/ALE) – (DE) Mr President, Mr Swoboda, we do indeed have only one day available to us, and the reason is that we have been asking for this ever since Anna Politkovskaya was murdered, but certain groups have been standing in the way, and hence it is only today that this vote has made it possible, for, right through the preparations, certain groups – your own included – have said 'no' to this addition.

Daniel Cohn-Bendit (Verts/ALE). - (DE) Monsieur le Président, Monsieur Swoboda, nous n’avons effectivement qu’une journée à notre disposition, et la raison tient à ce que nous répétons cette demande depuis qu’Anna Politkovskaïa a été assassinée, mais que certains groupes font barrage. C’est donc aujourd’hui seulement que ce vote est possible dès lors que, tout au long des préparations, certains groupes - en ce compris le vôtre - ont dit non à cet ajout.


Today, following the approval of the multi-annual budget for the European Union’s challenges for 2007-2013, which come at a time of some stagnation and confusion following the effort of enlargement, these guidelines make more sense than ever, since they represent an effort to focus the scant financial resources effectively and intelligently, in order to achieve the maximum added value, as the rapporteur herself has said.

Aujourd’hui, après l’approbation du budget pluriannuel pour les défis de l’Union européenne au cours de la période 2007-2013, qui intervient à une période de stagnation et de confusion à la suite de l’effort d’élargissement, ces orientations ont plus de sens que jamais. Elles représentent en effet un effort de concentration efficace et intelligente des maigres ressources financières en vue d’obtenir une valeur ajoutée maximale, comme le rapporteur elle-même l’a dit.


He said: Honourable senators, as I have done ever since arriving in the Senate, I will try not to waste your time.

— Honorables sénateurs, fidèle à mon habitude depuis mon arrivée au Sénat, je vais essayer de ne pas abuser de votre temps.


From the start, ever since we advocated the Convention approach at Nice, we in the Commission have always said that the Intergovernmental Conference should be a short, focused, conclusive phase.

En tant que Commission, nous avons toujours dit depuis que nous appelons de nos voeux la méthode de la convention, c'est-à-dire depuis Nice que la Conférence intergouvernementale devait être brève, ciblée et concluante.


This is why we have said, ever since the month of December, that we would be proposing changes to bill C-12.

C'est pourquoi nous avons dit depuis le mois de décembre qu'on proposerait des changements au projet de loi C-12.


However, as Senator Neufeld said, and I reinforce this statement — it goes back to Senator Grafstein's premise that if the federal government does it it will solve the problem — the fact is that the federal government has been responsible for these reserves ever since their inception.

Cependant, comme l'a dit le sénateur Neufeld, et comme je le souligne aussi — cela concerne l'hypothèse du sénateur Grafstein selon laquelle si le gouvernement fédéral agit, cela réglera le problème — le fait est que le gouvernement fédéral a été responsable de ces réserves depuis le tout début, depuis leur création.




D'autres ont cherché : have repeatedly said ever since     i've always said     always said ever     ever since     you have said     for you ever     you ever since     have said     for this ever     herself has said     sense than ever     than ever since     have done ever     done ever since     have always said     start ever     have said ever     senator neufeld said     however     reserves ever since     said ever since     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'said ever since' ->

Date index: 2023-04-11
w