Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "said that reforms would bring flexibility " (Engels → Frans) :

This would bring flexibility in terms of management it would save time (the administrative workload would be reduced) and it would streamline expertise, since election assistance and observation entails a wide spectrum of skills which are better covered by specialised bodies.

Cette procédure permettrait d'apporter une certaine flexibilité en termes de gestion, de gagner du temps (réduction de la charge de travail administrative) et de canaliser le savoir-faire, étant donné que l'assistance et l'observation électorales impliquent un large éventail de compétences couvertes de façon optimale par des organes spécialisés.


The follow up of ANI's decisions (when confirmed in court) by the Parliament remains inconsistent, in spite of hopes that reforms would bring greater automaticity.

Le suivi des décisions de l'ANI (une fois confirmées par le juge) par le Parlement demeure incohérent, alors que les réformes laissaient espérer une plus grande automaticité.


On the need for Ukraine to continue on the path of reforms, Vice-President Šefčovič has said: "Further reforms are central for modernising Ukraine's economy, to bring advantages to consumers and enterprises alike, and thereby to unlock the potential for higher standards of living.

Concernant la nécessité pour l'Ukraine de poursuivre sur la voie des réformes, le vice-président Šefčovič a déclaré: «La poursuite des réformes est essentielle pour moderniser l'économie ukrainienne, pour apporter des avantages aussi bien aux consommateurs qu'aux entreprises et pour permettre ainsi une progression du niveau de vie.


In the same spirit, China should be encouraged to support aspects of UN reform and improving the global governance framework which would bring wider benefits for the international community.

Dans le même esprit, la Chine devrait être encouragée à soutenir certains aspects de la réforme des Nations unies et à améliorer le cadre de gouvernance globale, ce qui bénéficierait plus largement à la communauté internationale.


The Chair: To continue further with my analogy, you indicated that the Crown would have said that they would bring the medical records.

La présidente: Pour pousser mon exemple un peu plus loin, vous avez dit que le procureur de la Couronne aurait introduit les dossiers médicaux.


From the outset, we said that investments would not replace reform. We said that reform would be coupled with the funding that was committed in the last budget.

Depuis le début, on a dit que les investissements ne remplaceraient pas la réforme et que celle-ci serait accompagnée du financement qui a été engagé dans le dernier budget.


The Conservatives said that reforms would bring flexibility to visa offices to bring in steelworkers to meet labour needs.

Les conservateurs ont dit que les réformes allaient donner aux bureaux des visas la latitude nécessaire pour faire venir des métallurgistes, de façon à répondre aux besoins.


Mr Combet also said the arrangements would provide flexibility to businesses with operations in both Australia and Europe, which could reduce compliance costs.

M. Combet a également déclaré que les accords conclus offriraient une certaine souplesse aux entreprises qui exercent leurs activités à la fois en Europe et en Australie, ce qui pourrait permettre de réduire les coûts de mise en conformité.


"Ukraine's reform efforts are bringing results”, said the Commissioner for European Neighbourhood Policy and Enlargement Negotiations, Johannes Hahn.

«Les efforts de réforme déployés par l'Ukraine portent leurs fruits», a indiqué M. Johannes Hahn, le commissaire chargé de la politique européenne de voisinage et des négociations d'élargissement.


He said that he would bring in something that would have the effect of protecting Canada's water resources, but he did not say that he would bring in a national ban because the government itself knows that the nature of NAFTA is such that water is not exempt in the way it has claimed it is.

Il a dit qu'il proposerait une mesure ayant pour effet de protéger les ressources en eau du Canada, mais il n'a pas dit qu'il proposerait une interdiction nationale, parce que le gouvernement lui-même sait bien que la nature de l'ALENA est telle que l'eau ne fait pas l'objet d'une exemption au sens où il l'a dit.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'said that reforms would bring flexibility' ->

Date index: 2023-06-06
w