Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «said they'd negotiate » (Anglais → Français) :

Many respondents to the survey also indicated that they would continue their cooperation activities in some way, and nearly 67% of them said they would maintain links with partnerships they had formed.

Un grand nombre des personnes sondées ont également indiqué qu'elles poursuivraient leurs activités de coopération d'une manière ou d'une autre et 67% d'entre elles ont affirmé qu'elles entretiendraient les liens créés avec les partenariats constitués.


EU citizens have high expectations: in a recent survey [29] a majority (62%) said they would expect the same kind of help no matter which Member State they ask, whereas almost a third (28%) expect at least a minimum level of assistance provided by any Member State.

Les citoyens de l’Union ont des attentes élevées: lors d’une récente enquête[29], une majorité d’entre eux (62 %) ont déclaré qu’ils s’attendraient à la même aide quel que soit l’État membre sollicité, tandis que près d’un tiers (28 %) s’attendent au moins à un niveau minimal d’assistance de la part de tout État membre.


That said, they are still not as mobile as they could be in proportion to requirements.

Mais ils ne le sont pas encore autant qu'ils pourraient l'être et en proportion des besoins.


Nineteen countries said they had an intersectoral coordinating mechanism (ICM) in place and seven countries were in the process of developing such a mechanism, which they were planning to complete between the end of 2008 and 2010.

Dix-neuf pays ont déclaré avoir instauré un mécanisme de coordination intersectoriel (MCI) et sept pays y travaillaient et estimaient que leur MCI serait mis en place entre la fin de l’année 2008 et 2010.


They were happy with the proposal as a working base and said they could negotiate to overcome points of disagreement.

Ils ont indiqué qu'ils acceptaient cette proposition comme base de travail et que des discussions pouvaient s'engager pour surmonter les divergences.


In December 2007, the Portuguese presidency said they could not risk a vote in Council so they let the next presidency, Slovenia, sort it out. And that is after working it in with the temporary workers’ agency, to help it along.

En décembre 2007, la Présidence portugaise a déclaré qu’elle ne pouvait pas prendre le risque d’un vote au Conseil, alors elle a laissé la Présidence suivante, la Slovénie, se débrouiller avec la question. Et cela après l’avoir incorporé à la directive sur les agences de travail temporaire, pour faciliter le processus.


Graham Watson is right: if the European Union pursues a strategy of its own – and not the US strategy – it must do the following: firstly, it must negotiate with those who hold power in Gaza – and that means Hamas – so that they do what they have always said they would, namely organise a ceasefire.

Graham Watson a raison: si l’Union européenne mène sa propre stratégie – et non celle des États-Unis -, elle doit procéder de la manière suivante: premièrement, elle doit négocier avec ceux qui sont au pouvoir à Gaza, c’est-à-dire avec le Hamas, pour qu’ils fassent ce qu’ils ont toujours dit qu’ils feraient: organiser un cessez-le-feu.


But the Commission's assessment was rather less optimistic in areas where common policies and legislative proposals were still awaited and emphasised that certain proposals already under discussion were being used to test the Member States' keenness to press ahead as they had said they would.

Toutefois l'appréciation faite par la Commission était plus mitigée dans les domaines impliquant la définition de politique commune et des initiatives législatives et soulignait que certaines propositions en discussion constituaient un test de la volonté des Etats membres à progresser conformément à leurs engagements.


Moreover, the Irish referendum and the concerns exposed in the demonstrations – even though they were hijacked by extremists – should be telling us something. As the President-in-Office has said: they are telling us that Europe is not being listened to.

En outre, le référendum irlandais et les inquiétudes exprimées lors des manifestations - même si celles-ci ont été prises en otage par des extrémistes - devraient nous interpeller. Comme le président en exercice l'a dit : elles nous disent qu'on n'est pas à l'écoute de l'Europe.


Clubs in my region are concerned that the money they invest in buying players will not give them a return on their investment and, as Mr Cushnahan said, they will not be interested in running football academies and in investing in the local community if they cannot see a return on their investment.

Les clubs de ma région craignent que l'argent qu'ils investissent dans leurs joueurs ne leur rapporte pas et, comme M. Cushnahan l'a dit, cela ne les intéressera pas de gérer des écoles de football et d'investir dans leur communauté locale si leurs investissements ne leur rapportent rien.




D'autres ont cherché : them said     indicated that they     majority said     said they     said     said they     nineteen countries said     countries said they     base and said     they     they could negotiate     portuguese presidency said     presidency said they     have always said     must negotiate     they had said     ahead as they     even though they     cushnahan said     money they     said they'd negotiate     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

said they'd negotiate ->

Date index: 2024-04-26
w