Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "saw the terrible images because " (Engels → Frans) :

We all saw the terrible images because these countries found themselves at war in this situation. Because of this war, and not because Eritrea is not self-sufficient in food, the land could not be cultivated as it ought.

On a tous vu des images terribles, parce que ces pays se sont retrouvés à se faire la guerre dans une situation où, à cause de cette guerre, pas parce que l'Érythrée n'est pas capable de s'autosuffire sur le plan alimentaire, mais à cause de la guerre, les territoires n'ont pu être cultivés comme il aurait fallu.


This is a debate that has already begun in the Council. I must tell the honourable Members that these Council debates are very useful, as I saw for myself yesterday, because the table rounds help one begin to see things a little more clearly.

C’est un débat qui a déjà commencé au Conseil et je dois dire aux parlementaires que ces débats au Conseil, comme j’ai pu le constater encore hier, sont très utiles car, à travers des tours de table, on commence à y voir un peu plus clair.


That represents 38% of the entire surface of the Arctic. It is a terrible situation because it is the prelude to the militarisation of the Arctic.

Ça fait 38 % de toute la surface de l’Arctique et c’est dramatique car c’est l’ouverture à une militarisation de l’Arctique.


Mr. Roger Clavet (Louis-Hébert, BQ): Mr. Speaker, no doubt during his last visit to Quebec City, the Minister of Transport saw the terrible and rusty condition of the Quebec Bridge.

M. Roger Clavet (Louis-Hébert, BQ): Monsieur le Président, la dernière fois qu'il a voyagé à Québec, le ministre des Transports a sûrement vu l'état pitoyable et rouillé dans lequel se trouve le pont de Québec.


The committee also talked about the terrible image, which we will all remember, of the Buddhas being destroyed by the Taliban in Afghanistan.

Le comité a également parlé des terribles images, dont nous nous souviendrons tous, des bouddhas détruits par les talibans en Afghanistan.


I fear that you may soon be terribly sorry because it is time for me to start the wind-up to this debate.

Je crains que vous risquiez sous peu d’être terriblement désolé à nouveau, car il est temps pour moi d’entamer la conclusion de ce débat.


I fear that you may soon be terribly sorry because it is time for me to start the wind-up to this debate.

Je crains que vous risquiez sous peu d’être terriblement désolé à nouveau, car il est temps pour moi d’entamer la conclusion de ce débat.


If we want to want to keep the Europe of the Fifteen as it is today, enlargement will cause a crisis. We will experience terrible difficulties because it just will not work.

Si nous voulons conserver l'Europe des 15 telle qu'elle existe aujourd'hui, l'élargissement nous mettra en crise et nous vivrons des crises terribles parce que cela ne marchera pas.


We all recall the terrible images of twelve years ago when tens of thousands of civilians were stranded without food or shelter in the mountains.

Nous nous souvenons tous de ces images terribles d'il y a douze ans, où des dizaines de milliers de civils étaient éparpillés, sans nourriture ni abri, dans les montagnes.


But I can tell you that I saw the terrible things that partisan politics, no doubt—it cannot be from anything else—prevents the hon. member from criticizing, like the member for Nepean—Carleton, who sits on the same committee as I do.

Je peux dire, par exemple, que j'ai constaté des choses terribles que la partisanerie politique, sans doute—je ne peux attribuer cela à autre chose—empêche ma collègue de dénoncer, comme le député de Nepean—Carleton, lui qui siège au même comité que moi.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'saw the terrible images because' ->

Date index: 2023-02-09
w