Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "say back then " (Engels → Frans) :

I remember saying back then that I work on Tuesdays for Trudeau and on Thursdays I get to work for my family.

Je me souviens que je disais alors que je travaillais les mardis pour Trudeau, et les jeudis, pour ma famille.


What did the Liberals say back then in order to win the election?

Qu'est-ce que les libéraux colportaient à l'époque pour gagner des élections?


One example was that Health Canada had proposed that if it either issued or refused to issue a market authorization, it would make this information publicly available; it would either say, " Yes, we did approve this" or " We did not," then you have biotech saying back to Health Canada, " Well, I do not see why you would publish if it did not get through" .

Par exemple, Santé Canada avait proposé que s'il acceptait ou refusait une demande d'autorisation de mise sur le marché, il rendrait publique sa décision dans les deux cas. Le secteur de la biotechnologie a alors rétorqué qu'il ne comprenait pas pourquoi Santé Canada rendrait publique une demande qui a été refusée.


The agreement proved very useful back then, but it would be fair to say that it no longer works, as we are now fighting in the gutter.

Cet accord s’est avéré très utile à l’époque, mais on peut raisonnablement dire qu’il ne fonctionne plus, puisque nous nous battons aujourd’hui comme des chiffonniers.


The reason I have déjà vu is that identical statements were also made by members of the European establishment following the French and Dutch referendums back then. The people say ‘no’, but the eurocrats hear ‘yes’.

La raison pour laquelle j’ai ce sentiment de déjà vu, c’est que des déclarations identiques ont également été faites par des membres de la classe dirigeante européenne à la suite des référendums français et néerlandais à l’époque.


Some of the national parliaments will get to approve the agreement, but they can only say ‘yes’ or ‘yes’, because they do not have time, they do not get all the necessary information – only very summary information – and it has just been pointed out that if one national parliament says ‘no’ then there is no agreement and no parliament will want to take that responsibility, so they have their backs against the wall.

Certains parlements nationaux finiront par avaliser l’accord, mais ils n’ont pas d’autre choix parce qu’ils ne disposent ni du temps ni de toutes les informations nécessaires, seulement de résumés très succincts.


We all know that one of the causes of the present state of affairs in Kosovo is NATO’s war of aggression against Yugoslavia back then, and I keep asking – I have already asked the Commissioner – what the EU intends to do if Serbia and Russia, in particular, continue to say ‘no’?

Nul d’entre nous n’ignore que l’une des causes de la situation actuelle au Kosovo est la guerre d’agression menée par l’OTAN contre la Yougoslavie à l’époque. En outre, une question me taraude - et je l’ai déjà posée au commissaire -: comment l’Union européenne réagira-t-elle si la Serbie et la Russie, en particulier, maintiennent leur refus?


We all know that one of the causes of the present state of affairs in Kosovo is NATO’s war of aggression against Yugoslavia back then, and I keep asking – I have already asked the Commissioner – what the EU intends to do if Serbia and Russia, in particular, continue to say ‘no’?

Nul d’entre nous n’ignore que l’une des causes de la situation actuelle au Kosovo est la guerre d’agression menée par l’OTAN contre la Yougoslavie à l’époque. En outre, une question me taraude - et je l’ai déjà posée au commissaire -: comment l’Union européenne réagira-t-elle si la Serbie et la Russie, en particulier, maintiennent leur refus?


After all, back then government members stood up in this Chamber to say that they valued the lives of women and children above everything else.

Après tout, les ministériels se sont levés à la Chambre pour dire que la vie des femmes et des enfants était ce qu'il y avait de plus précieux pour eux.


The party that is now in power had promised such a development agency and they were saying back then that they wanted it to be effective.

Le parti qui est au pouvoir avait promis une agence de développement, et on disait à ce moment-là qu'on voulait que ce soit efficace.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'say back then' ->

Date index: 2022-02-11
w