Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Traduction de «say that i will be splitting my time with my esteemed » (Anglais → Français) :

Mr. Speaker, I forgot to say that I will be splitting my time with my esteemed colleague, the member for Nanaimo — Cowichan.

Monsieur le Président, j'ai oublié de préciser que je vais partager mon temps de parole avec mon estimée collègue, la députée de Nanaimo — Cowichan.


Mr. Speaker, I will be splitting my time with my esteemed colleague from St. John's. I am not going to engage in a diatribe against the government on the failures in this budget.

Monsieur le Président, je partagerai mon temps de parole avec mon estimé collègue de St. John's. Je ne vais pas me lancer dans une diatribe contre le gouvernement à propos des lacunes de ce budget.


– (DE) Mr President, Mr Reinfeldt, Mr Barroso, my fellow Member Mr Schulz said everything there is to say about the institutional concerns that my group has had for a long time with regard to the forthcoming election of the President of the Commission.

– (DE) Monsieur le Président, Monsieur Reinfeldt, Monsieur Barroso, mon collègue M. Schulz a dit tout ce qu’il y avait à dire au sujet des préoccupations institutionnelles que mon groupe a depuis longtemps concernant la future élection du président de la Commission.


Secondly, I have to say, somewhat symbolically, the fact that my last speech in this House should be on REACH and its application, which has occupied my time since the beginning of this parliamentary term, when it seemed we would never come to the end of that legislative journey, well, it shows that I am a lucky man, fortunate also to have known people like yourselves and like you, Mr President; working together we have come to a real understanding and have produced what I believe are truly significant results for European citizens.

Deuxièmement, je dois dire, un peu symboliquement, que le fait que ma dernière intervention dans cette Assemblée concerne REACH et son application, auxquels je travaille depuis le début de cette législature, alors qu’il semblait que ne verrions jamais la fin de cette aventure législative, montre que je suis un homme heureux, qui a de la chance aussi d’avoir connu des gens comme vous tous et vous-même, Monsieur le Président; en travaillant ensemble, nous sommes parvenus à une vraie compréhension et nous avons produit ce que je pense être des résultats réellement importants pour les citoyens européens.


As the international trade critic for the official opposition and speaking first, I will focus my comments on the softwood lumber side of the motion and will split my time with my colleague, the member for Selkirk Interlake, who is our senior agriculture critic and will focus on the agriculture industry side of the motion.

En tant que porte-parole de l'opposition officielle en matière de commerce international et premier intervenant, je me concentrerai sur l'aspect de la motion concernant le bois d'oeuvre et je partagerai mon temps de parole avec mon collègue, le député de Selkirk Interlake, qui est notre principal porte-parole en matière agricole et qui se concentrera sur l'aspect de la motion concernant l'industrie agricole.


Madam President, of course there is a great deal more to say on this but my time is up, I see, and so I will leave it at that, but not without first thanking my colleagues and the Commission for a very fruitful cooperation.

Madame la Présidente, il y a bien sûr beaucoup d’autres choses à dire à ce sujet, mais je vois que mon temps de parole est écoulé et je vais donc en rester là, non sans avoir d’abord remercié mes collègues et la Commission pour leur coopération très fructueuse.


It may have been but it is more clearly laid out now (1330) Mr. Paul Bonwick (Simcoe Grey, Lib.): Mr. Speaker, I will be splitting my time with my esteemed colleague from Bras d'Or Cape Breton, a colleague both in the House and on the heritage committee.

La mesure législative prévoyait peut-être ces consultations, mais le libellé est dorénavant plus clair (1330) M. Paul Bonwick (Simcoe Grey, Lib.): Monsieur le Président, je partagerai mon temps de parole avec le député de Bras d'Or—Cape Breton, un estimé collègue tant à la Chambre qu'au sein du comité du Patrimoine.


– (IT) Mr President, I have to say that I am genuinely perplexed – and I am not saying this to take sides – by this report, not least in the light of my experience of the past two years in which, as Vice-President of the ACP-EEC Joint Assembly responsible for Human Rights, much of my time was spent promoting women’s rights and freedoms.

- (IT) Monsieur le Président, je dois dire que je suis réellement perplexe - et je ne le dis pas par parti pris - à l'égard de ce rapport, surtout à la lumière de l'expérience de ces deux années pendant lesquelles, en qualité de vice-président du groupe des droits de l'homme à l'Assemblée ACP, je suis à l'origine d'une grande partie des efforts visant à promouvoir les droits des femmes à la liberté.


– (NL) Madam President, I completely agree with what Mr Atkins is saying, but I have noticed to my amazement that, although I, along with 31 other members, tabled Amendment No 62, and although I phoned up the services three times to say that that was my amendment, it is still listed under Mr Robert Atkins.

- (NL) Madame la Présidente, je suis entièrement d’accord avec les déclarations de M. Atkins mais, à mon grand étonnement, je vois dans la liste que l’amendement 62, que j’ai introduit avec 31 autres membres et pour lequel j’ai téléphoné trois fois aux services pour leur signaler qu’il s’agissait de mon amendement, se trouve toujours sous le nom de Sir Robert Atkins.


In fact, the only ones who will really be penalized are precisely those who were not consulted. [English] Mr. Andrew Telegdi (Waterloo): Mr. Speaker, I will be splitting my time with my colleague from York-Simcoe.

[Traduction] M. Andrew Telegdi (Waterloo): Monsieur le Président, je voudrais faire savoir que je partagerai le temps qui m'est accordé avec le député de York-Simcoe.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'say that i will be splitting my time with my esteemed' ->

Date index: 2024-12-12
w