Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "say this so emphatically because we cannot just sit here " (Engels → Frans) :

I say this so emphatically because we cannot just sit here quietly and wait.

Je dis cela avec autant de véhémence, parce que nous ne pouvons pas rester ici calmement à attendre.


But we are also pointing out to producers, and I know you people are as well, that if a producer sees that they're going to struggle—and I know it's tough because you think, okay, we're going to get through next month, or we're going to get there—get to the suppliers and the financers as quickly as possible ...[+++]

Mais nous faisons aussi remarquer aux producteurs—et je sais que vous le faites aussi—que s'ils s'attendent à avoir des difficultés—et je sais que c'est dur quand on a du mal à tenir le coup d'un mois à l'autre—ils devraient demander au plus tôt à leurs fournisseurs et à leurs financiers de s'entendre avec eux sur un programme de paiement afin de tous arriver à traverser cette mauvaise passe.


But every time these things come up and somebody says, we'll just sit a few extra days and put it on a day this committee doesn't sit.I don't know about you guys, but I sit on the public safety committee, and it does meet on Tuesdays and it does deal with issues that are similar to this committee's. So if somebody says it won't overburden us because we'll put ...[+++]

Je suis donc disposé à procéder de cette façon. Mais chaque fois qu'on soulève ce genre de chose et que quelqu'un dit, nous siégerons simplement quelques jours de plus, et examinerons cette question un jour où le comité ne siège pas.Je ne sais pas ce que vous en pensez, mais je fais partie du Comité de la sécurité publique; ce comité se réunit le mardi et il traite de questions semblables à celles dont s'occupe notre comité.


If people have such difficulty voting for an important motion.I think all of us around this room do want to hear from the minister, and we do want to ask him questions on what's impacting cultural organizations across the country and impacting many Canadians, but if we are not scheduled to sit on Wednesday because we cannot resolve an issue in five minutes, which I think would be very simple, then I would request that you call a meeting and we utilize all of the resources we have around the t< ...[+++]

Si les gens ont tant de difficulté à voter sur une motion importante.Je crois que tout le monde ici désire entendre le ministre, et que nous souhaitons lui poser des questions sur ce qui a une incidence pour les organismes culturels de partout au pays, ainsi que pour de nombreux Canadiens. Mais s'il n'est pas prévu que nous nous réunissions mercredi parce que nous n'arrivons pas à régler une question en cinq minutes, ce qui, à mon avis serait pourtant bien simpl ...[+++]


I must say that I am sorry and disappointed that quite a lot of Members – among others the Polish Members – are obviously unable to be here, because it must be completely clear that sugar companies cannot, I repeat, cannot, just take or cash in the restructuring fund and leave the country.

Je dois dire que je regrette et que je suis déçue que de nombreux députés - dont les députés polonais - ne puissent être présents, parce qu’il doit être tout à fait clair que les sociétés sucrières ne peuvent, je répète, ne peuvent, tout bonnement accepter ou encaisser le fonds de restructuration et quitter le pays.


If we accept Senator Carstairs' premise of just sitting around for six hours and getting it done, perhaps not even using the full six hours — forget about the idea of time, forget about the idea of engaging the general public, so that they have some say in this — and say that just because the bill was debated in the House of Commons we should accept it, then why are we here ...[+++]

Si nous acceptons de siéger pendant six heures, voire moins longtemps, et de faire avancer le projet de loi comme le sénateur Carstairs l'a proposé — en oubliant l'idée de temps, en oubliant que le public devrait avoir voix au chapitre — et si nous acceptons d'adopter le projet de loi simplement parce qu'il a fait l'objet d'un débat à la Chambre des communes, alors pourquoi sommes-nous ici?


It is a pity Mrs Morgan is not still here in the Chamber, because I understood her to say that you cannot just leave a discharge to systems alone; it is the question of access to information, so that we as a Parliament can grant discharge.

Il est dommage que Mme Morgan ne soit plus là car j'ai compris qu'elle disait que vous ne pouvez pas laisser la procédure de décharge aux seuls systèmes ; il en va de l'accès à l'information, afin que nous, en tant que Parlement, soyons en mesure d'accorder la décharge.


If my hon. colleague opposite cannot respect the fact that 53 members of the Bloc were democratically elected according to the rules of this Parliament and of this Canada to whom we belong legally and constitutionally and which also govern the way he was elected himself, if there is a double standar ...[+++]

Et si mon collègue d'en face n'est pas capable de respecter que 53 députés du Bloc aient été démocratiquement élus, selon les règles de ce Parlement et de ce Canada auquel nous appartenons légalement et constitutionnellement, et qui régissent de la même manière la façon dont il a été élu, s'il y a deux poids, deux mesures, lui ayant le droit de siéger parce que les règles sont bonnes pour lui mais que les règles ne sont pas bonnes pour nous et que nous n'avons pas le droit de siéger, alors qu'il le dise et qu'il assume que le Québec va être bien mieux de former son propre ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : emphatically because we cannot     say this so emphatically because we cannot just sit here     you think okay     also     it's tough because     as well     get     somebody says     some     overburden us because     we'll just     does deal     every time these     impacting many     wednesday because     because we cannot     table here just     deal     table here     because     sugar companies cannot     just     here     they have some     just because     premise of just     we here     chamber because     you cannot     you cannot just     pity     not still here     which also     bloc were democratically     sit here because     bloc     colleague opposite cannot     there     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'say this so emphatically because we cannot just sit here' ->

Date index: 2024-08-23
w