Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «saying earlier that we had even gone » (Anglais → Français) :

I was saying earlier that we had even gone a little further by performing some physical examinations, for example in cases where people have tatoos.

Je disais tout à l'heure qu'on allait même un peu plus loin en faisant des examens physiques, entre autres lorsque les personnes ont des tatouages.


However, based on my personal experience as a francophone in Manitoba, I can say that if we had not gone to the Supreme Court to keep what we had gained in the field of education, we would perhaps no longer have those gains.

Toutefois, mon expérience personnelle de francophone au Manitoba démontre que si nous n'étions pas allés à la Cour suprême sur les acquis de notre division scolaire, par exemple, nous ne les aurions peut-être pas.


In any case, even if the first claim had been made at an earlier stage of the proceeding, it was uncorroborated by evidence and therefore did not satisfy the requirements set out by Article 6(8) of the basic Regulation.

De toute façon, même si elle avait été faite à une étape antérieure de la procédure, elle n'était pas corroborée par des éléments de preuve et ne satisfaisait donc pas aux dispositions de l'article 6, paragraphe 8, du règlement de base.


It added that while, in its observations in the case giving rise to the judgment of 23 October 2008 in People’s Mojahedin Organization of Iran v Council, the Council expressly stated its intention of taking a position, as a matter of urgency, on ‘new elements’ brought to its attention, that institution nevertheless refrained from forwarding them to the PMOI, without claiming that any factual or legal obstacle prevented its doing so, even though the Gen ...[+++]

Il a ajouté que, si, dans ses observations dans l’affaire ayant donné lieu à l’arrêt du 23 octobre 2008, People’s Mojahedin Organization of Iran/Conseil, précité, le Conseil a déclaré expressément son intention de prendre position d’urgence sur de «nouveaux éléments» portés à sa connaissance, cette institution s’est abstenue de communiquer ces éléments à la PMOI, sans faire état d’une quelconque impossibilité matérielle ou juridique de ce faire, et ce alors même que le Tribunal avait annulé, par l’arrêt Organisation des Modjahedines du peuple d’Iran/Conseil, précité, l’une de ses précédentes décisions, précisément au motif qu’elle n’avai ...[+++]


This is, I have to say, a compromise, and we Social Democrats would have been quite happy to go further in some respects, although we did of course have to make sacrifices to the majorities in this House, and that is what we did, particularly where more vulnerable consumers – by which we meant children in particular – were concerned; had things gone our way, we would have afforded them even more protection ...[+++]

Il me faut néanmoins dire qu’il s’agit d’un compromis et qu’en tant que sociaux-démocrates, nous aurions été tout à fait ravis d’approfondir certains points, bien que nous ayons évidemment dû faire des sacrifices aux majorités de cette Assemblée. Et nous l’avons fait, notamment en ce qui concerne les consommateurs les plus vulnérables - par là, nous entendons en particulier les enfants. Les choses eussent-elles tourné comme nous le voulions, nous leur aurions accordé une protection encore supérieure.


This is, I have to say, a compromise, and we Social Democrats would have been quite happy to go further in some respects, although we did of course have to make sacrifices to the majorities in this House, and that is what we did, particularly where more vulnerable consumers – by which we meant children in particular – were concerned; had things gone our way, we would have afforded them even more protection ...[+++]

Il me faut néanmoins dire qu’il s’agit d’un compromis et qu’en tant que sociaux-démocrates, nous aurions été tout à fait ravis d’approfondir certains points, bien que nous ayons évidemment dû faire des sacrifices aux majorités de cette Assemblée. Et nous l’avons fait, notamment en ce qui concerne les consommateurs les plus vulnérables - par là, nous entendons en particulier les enfants. Les choses eussent-elles tourné comme nous le voulions, nous leur aurions accordé une protection encore supérieure.


I have gone so far as to say — and I would say this if we had a Conservative government, an NDP government or a Reform government — that if something is not done, and there is an accident, responsibility will lie directly on cabinet, the Prime Minister and the Minister of National Defence.

Je suis allé jusqu'à dire - et je le dirais si nous avions un gouvernement conservateur, néo-démocrate ou réformiste - que si rien n'était fait et s'il y avait un accident, la responsabilité en incomberait directement au Cabinet, au premier ministre et au ministre de la Défense nationale.


I will go along with this, but had you gone down the list in the right order and not had the vote on the Cashman report first, because a number of people are absent this evening – for that is the reason – then there would still have been time to vote on the Smet report.

Je suis d’accord, mais si vous aviez suivi l’ordre de la liste et si vous n’aviez pas commencé par mettre aux voix le rapport Cashman parce que certaines personnes ne sont pas présentes ce soir, car c’en est la raison, nous aurions alors pu voter également sur le rapport Smet.


I do not hesitate to say that if we had more treatment options, physicians would make these diagnoses earlier, preventing, in some cases, the adolescent consequences of isolation, delinquent behaviour, substance abuse and, most seriously, failure to progress to meet adult potential.

Je n'hésite pas à dire que, si nous avions plus d'options de traitement, les médecins poseraient ces diagnostics plus tôt, ce qui permettrait de prévenir chez certains adolescents les conséquences de l'isolement, des comportements délinquants, de la consommation d'alcool et d'autres drogues et, ce qui est plus grave encore, l'incapacité de progresser pour réaliser leur potentiel une fois adultes.


Going back several decades now of course, would it be fair to say that if we had not moved and shifted to accept the theory coming up from the States, as I understand it, that brain death was synonymous with death—if we had stayed with the earlier definition of all the body systems shutting down—would there be such a thing as organ transplantation?

Si on remonte à plusieurs décennies en arrière, peut-on dire sans exagérer que si nous n'avions pas changé d'avis et décidé d'accepter la théorie en vigueur aux États-Unis, si je ne m'abuse, selon laquelle la mort cérébrale est synonyme de mort—si nous avions conservé la définition antérieure de l'arrêt de tous les systèmes vitaux—existerait-il seulement un programme de greffes d'organes?




D'autres ont cherché : saying earlier that we had even gone     have those gains     can say     had not gone     earlier     had been made     any case even     intention of taking     its earlier     added     doing so even     ground     particular –     have     afforded them even     had things gone     have gone     will go along     for     absent this evening     had you gone     these diagnoses earlier     say     had     going     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'saying earlier that we had even gone' ->

Date index: 2023-09-18
w