Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "saying that we should introduce a 45-day " (Engels → Frans) :

The Chair: Looking at the clock, I'm inclined to say that we should adjourn for the day and resume on Tuesday, November 20—

Le président: Voyant l'heure, je suis enclin à dire que nous devrions lever la séance et reprendre nos travaux le mardi 20 novembre.


While they are saying that the EI premiums should be held, which is what we are going to be doing and what we have done for two years, on the other hand they are saying that we should introduce a 45-day work year, where people could work for 45 days and collect EI for the rest.

D'une part, les libéraux disent que les cotisations à l'assurance-emploi devraient être fixes, ce que nous faisons depuis deux ans et que nous continuerons de faire, mais, d'autre part, ils disent que nous devrions instaurer une année de travail de 45 jours, c'est-à-dire que les gens pourraient travailler 45 jours et recevoir des prestations d'assurance-emploi le reste de l'année.


I do not understand why the New Democratic Party says, as the House leader says, that we should deny for every day possible the opportunity of this vehicle to Canadians.

Je ne comprends pas pourquoi le Nouveau Parti démocratique soutient, notamment par la bouche de son leader à la Chambre, que nous devrions retarder aussi longtemps que possible la possibilité pour les Canadiens de se prévaloir de ce véhicule.


This report does not say how we should introduce an FTT or how much it should be.

Ce rapport ne précise pas de quelle manière nous devons introduire une TTF, ni quel devrait être son taux.


I am not saying that we should stop this process – I think it is the right thing to do now, given that we are now only a few days away from implementing these – but what we are saying to you in the resolution tomorrow is: please look at the up-to-date data, look at the information.

Non que je pense que ce processus doive être interrompu - je pense qu’il est bon de l’adopter maintenant, vu que les dispositions doivent être mises en œuvre d’ici quelque jours – mais ce que nous voulons vous dire dans la résolution de demain, c’est qu’il faut examiner les données actuelles, les informations.


I am not saying that it should condemn them, but I do say that it should highlight any shortcomings. Above all, I also believe that its website should be expanded and self-examination should be introduced, for example, and a series of other possible actions taken, as is already happening in some commercial organisations.

Je ne dis pas qu’elle devrait condamner ces écarts, mais qu’elle devrait souligner toute lacune, et surtout, je pense également qu’elle devrait élargir son site web et introduire, par exemple, l’auto-examen et une série d’autres mesures possibles, comme le font déjà plusieurs organisations commerciales.


By way of example, I must tell you that in some countries, not even a minimum period of recuperation is allowed for the mother, which the experts say should be around 45 days for a normal birth for a woman working in a normal job.

Je dirais par exemple que certains pays ne respectent même pas une période minimale de récupération de la mère, dont les spécialistes disent qu'elle est de 45 jours pour un accouchement normal, à un poste de travail normal.


Smoking is a dangerous habit which even harms non-smokers, but at the end of the day, I am liberal enough to say that everyone should decide for themselves whether they smoke cigarettes, use dope, drink alcohol, or whatever. But it is up to the government to point out the harmful effects to addicts and other citizens.

Fumer est une dangereuse habitude qui nuit également aux non-fumeurs. Et, bien que je sois assez tolérant pour dire qu'il appartient ? tout un chacun de décider s'il veut fumer des cigarettes, consommer du hasch, boire de l'alcool ou faire quoi que ce soit, j'estime qu'il incombe aux autorités de mettre en garde les personnes dépendantes et les autres citoyens contre les conséquences néfastes du tabac.


Hon. Jane Stewart (Minister of Human Resources Development, Lib.): Mr. Speaker, for three days now the party of the extreme right has been saying that we should not have the research database that we have.

L'hon. Jane Stewart (ministre du Développement des ressources humaines, Lib.): Monsieur le Président, cela fait maintenant trois jours que le parti de l'extrême droite dit que nous ne devrions pas avoir la base de données que nous avons.


From that to introducing a politically loaded term because of the constitutional debate that we have had about one of the essential elements the term implies, that is where I say that we should think twice before we do it.

De là à introduire un terme politiquement chargé, dû au débat constitutionnel que nous avons eu autour d'un des éléments essentiels impliqués par ce terme, c'est là que je dis, avant de se faire, je pense que nous devrions y penser deux fois.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'saying that we should introduce a 45-day' ->

Date index: 2021-01-22
w