More broadly, I wanted to mention that when I was reflecting on the Saskatchewan example where they have created curriculum, it is with the purpose of ensuring that all learners within a province are supported through the course of their learning — in whatever school they are in, whether it is a First Nation in a reserve or in a band or in a big city — that everyone would learn about the history of the relationship with the indigenous peoples of Canada.
De manière plus générale, je voulais mentionner que, lorsque je relatais l'exemple de la Saskatchewan, où un programme d'enseignement a été élaboré, c'était dans le but de s'assurer que tous les étudiants d'une province avaient accès à du soutien tout au long de leur apprentissage — peu importe l'école qu'ils fréquentent, qu'il s'agisse d'une école d'une Première nation dans une réserve, de l'école d'une bande ou d'une école dans une grande ville —, que tout le monde pourrait apprendre l'histoire des relations avec les peuples autochtones du Canada.