Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «senators will know that after president clinton » (Anglais → Français) :

I would like to know from the Prime Minister whether he will give a mandate to the envoys to report to him and President Clinton at the APEC conference when they will have their bilateral so that British Columbians and the coastal communities can finally see some political will exercised by the government to solve this problem.

J'aimerais que le premier ministre nous dise s'il demandera aux envoyés de faire rapport, à lui et au président Clinton, au cours de la conférence de l'APEC lorsqu'ils tiendront leur rencontre bilatérale, afin que les habitants des localités côtières et de l'ensemble de la Colombie-Britannique puissent enfin être témoins de la volonté politique du gouvernement de régler ce problème.


Speaking at the Summit's final press conference, European Commission President, Jean-Claude Juncker set out the priorities for the work ahead: "We know what the global challenges are. We discussed them: fighting terrorism, pursuing our trade agenda in order to create jobs, moving ahead after the Brexit vote, tackling climate change and the refugee crisis.

S'exprimant lors de la conférence de presse finale du sommet, le président de la Commission européenne, M. Jean-Claude Juncker, a fixé les priorités pour les travaux à venir: «Nous savons quels sont les défis à relever à l'échelle mondiale et nous les avons débattus: lutter contre le terrorisme, poursuivre notre programme commercial afin de créer des emplois, aller de l'avant après le vote en faveur du Brexit, lutter contre les cha ...[+++]


After the decision by the Greek government to stop negotiations over a proposed agreement last Friday night, its call for a referendum and to campaign for a rejection of the proposals by the Greek people, President Juncker insisted that Greek citizens have the right to know the truth.

Après que le gouvernement grec a décidé vendredi soir de rompre les négociations sur l'accord proposé, d'organiser un référendum et de faire campagne pour un «non» du peuple grec aux propositions sur la table, le président Juncker a insisté sur le droit des citoyens grecs à connaître la vérité.


Senator Fairbairn: Honourable senators will know that after President Clinton himself was elected, improvements were made in the NAFTA agreement.

Le sénateur Fairbairn: Les honorables sénateurs savent que, après l'élection du président Clinton lui-même, des améliorations ont été apportées à l'ALENA.


Must I point out that President Bush used Keynesian policies to revive the American economy, after President Clinton refused to cut taxes to increase his popularity? Furthermore, the criteria of state intervention should allow for decision-making at national level and for solidarity. Restricting public deficit to a maximum of 3% in no way succeeded in preventing the exacerbation of differences.

La discipline du 3 % maximum de déficit public n'a nullement empêché l'exacerbation des divergences.


On 28 October 2000, and despite representations made by the EU and a number of other WTO members, President Clinton signed into law an amendment to the Appropriation bill for agriculture presented by US Senator Byrd (so-called Byrd amendment).

Le 28 octobre 2000, et malgré les démarches effectuées par l'UE et un certain nombre d'autres membres de l'OMC, le Président Clinton a donné force de loi à un amendement à la loi concernant les crédits destinés à l'agriculture, présenté par le Sénateur américain Byrd (dit amendement Byrd).


1. Strongly criticises the US Senate's irresponsible attitude with its vote on 13 October 1999 to reject ratification of the CTBT; welcomes, however, the declaration by President Clinton that the US will in the meantime continue its policy of not conducting any nuclear testing;

1. critique vivement l'attitude irresponsable du Sénat des États-Unis, qui, par son vote du 13 octobre 1999, a rejeté la ratification du traité d'interdiction mais se félicite néanmoins de la déclaration du président Clinton selon laquelle les États-Unis poursuivraient, dans l'intervalle, leur politique de suspension des essais nucléaires;


– (DE) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, Commissioner Patten, I should like to use the term which President Clinton used to characterise the behaviour of the Senate.

- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président du Conseil, Monsieur le Commissaire Patten, je voudrais reprendre à mon compte les propos par lesquels le président Clinton a caractérisé le comportement du sénat américain.


We know that for political reasons, unfortunately, President Clinton, who once vowed to veto any legislation pertaining to matters of great concern to Canada, now seems to be willing to go along with what may be imposed.

Nous savons que le président Clinton, qui a déjà dit qu'il opposerait son veto à tout projet de loi de cette nature, qui touche de près les intérêts du Canada, se montre malheureusement disposé à lui accorder son appui, pour des raisons politiques.


SPEAKING AFTER PRESIDENT CLINTON HAD STATED HIS POSITION, LORD OWEN REMARKED THAT THE UNITED STATES COULD NOT BLOCK THE ONLY PEACE PLAN ON THE TABLE AND AT THE SAME TIME CLAIM THAT IT IS UNENFORCEABLE AND THAT THE UNITED STATES WOULD NOT PARTICIPATE IN ANY UN PEACE-KEEPING FORCE.

Après la prise de position du Président Clinton, il nous a livré les réflexions suivantes : "Les Etats-Unis ne peuvent pas à la fois bloquer le seul plan de paix existant et déclarer qu'il est inapplicable, et qu'ils ne participeront à aucune force de paix de l'ONU".




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'senators will know that after president clinton' ->

Date index: 2025-01-22
w