Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «sent asking her to deport yet another » (Anglais → Français) :

I have a letter which was sent to me by the minister of immigration in response to a letter I sent asking her to deport yet another group of criminal refugees who are committing crimes in my riding.

J'ai ici une lettre de la ministre de l'Immigration, qui a répondu à une de mes lettres où je lui demandais d'expulser encore un autre groupe de réfugiés criminels qui commettent des crimes dans ma circonscription.


She was the one who kept saying during the debate on Motion No.241 that I should have taken the time to talk to her. Yet all I wanted was either to have Motion No.382 simply withdrawn or to have the House of Commons fully back the government's fine initiative—following the informal steps announced by the former heritage minister—to have a formal invitation sent to Her Majesty asking her to ...[+++]

Pourtant, tout ce que je désirais, c'était ou bien de faire retirer purement et simplement la motion M-382, ou de faire en sorte que la Chambre des communes endosse carrément l'heureuse initiative du gouvernement, le tout dans la foulée des démarches informelles annoncées par l'ex-ministre du Patrimoine, afin qu'une invitation formelle soit acheminée à Sa Majesté pour que celle-ci vienne faire lecture du texte de la proclamation royale.


Even the leader of the official opposition in New Brunswick, Liberal Shawn Graham, sent a letter to Her Majesty on August 13, asking her, on the occasion of her Golden Jubilee, to officially acknowledge the harm caused to the Acadians during the deportation.

Même le chef de l'opposition officielle au Nouveau-Brunswick, le libéral Shawn Graham, a fait parvenir une lettre à Sa Majesté le 13 août dernier, lui demandant, dans le cadre de son jubilé d'or, de reconnaître officiellement les préjudices causés aux Acadiennes et Acadiens lors de la déportation.


We both clearly agreed that the college in Saint-Jean must continue and for this two essential conditions of the July 19 agreement had to be met: the college has to be demilitarized and a transition period is needed (1430) What has happened is that I sent Ms. Beaudoin a letter several weeks ago, asking her to do just that, and she has not yet sent me a reply.

Nous nous sommes entendus tous les deux clairement qu'il fallait assurer l'avenir du Collège de Saint-Jean, et que pour ce faire, il fallait mettre en place deux conditions essentielles de l'entente du 19 juillet qui étaient, en particulier, la démilitarisation du Collège et une période de transition (1430) Ce qui se passe maintenant, c'est que j'ai envoyé une lettre à Mme Beaudoin il y a déjà plusieurs semaines pour lui demander de faire exactement ça et elle ne m'a pas encore envoyé de réponse.


On April 26, following promises from the company that it would go back to the bargaining table and because there was some hope of obtaining a negotiated agreement, the National Syndicate of Employees of Ogilvie Flour Mills Company Ltd. sent me a fax in which they asked me to withdraw this bill (1335) On May 1, the union met with the company, and by May 2, before the bill ...[+++]

Le 26 avril, à la suite de promesses de la compagnie de retourner à la table de négociations et avec l'espoir de finalement obtenir une convention collective négociée, le Syndicat national des employés de la minoterie d'ADM-Ogilvie Ltée m'a fait parvenir un fax me demandant de retirer ce projet de loi (1335) Le 1er mai, le syndicat a rencontré la compagnie et le 2 mai, avant même de pouvoir retirer ce projet de loi, de nouveau, le syndicat m'a fait parvenir un autre fax, et je cite: «Suite à notre lettre du 26 avril dernier, nous avons eu deux séances de médiation en présence de M. Warren Edmunston et Rock St-Hilaire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sent asking her to deport yet another' ->

Date index: 2021-08-24
w