Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «should simply align ourselves » (Anglais → Français) :

I don't think we will come to a point at which we will not have an interest in European security and should simply align ourselves with the United States.

Je ne pense pas que le jour viendra où nous n'aurons plus à nous soucier de la sécurité européenne et pourrons tout simplement nous aligner sur les États-Unis.


But it became clear to me that such an approach more properly should be considered in the context of House of Commons modernization and that, today, we should simply confine ourselves to restating, as it were, the authority which the Speaker has always possessed or exercised in the 32 years we have had this procedure.

Cependant, il est devenu évident à mes yeux qu'une telle démarche devrait plutôt être abordée dans le contexte de la modernisation de la Chambre des communes et qu'aujourd'hui, nous devrions tout simplement nous limiter à réaffirmer, en quelque sorte, l'autorité que le Président a toujours eue, ou enfin, depuis 32 ans que nous avons cette procédure.


Mr. Robert Deluce: Without aligning ourselves with any particular alliance, we feel there should not be any restrictions on Regco in terms of who it could code-share with and who it could have commercial agreements with.

M. Robert Deluce: Sans nous joindre à une alliance particulière, nous estimons qu'il ne devrait pas y avoir de restrictions pour notre entreprise en ce qui concerne les partenaires que nous choisirions pour le partage des dénominations ou des accords commerciaux.


I know that's not the position of my colleagues across the way here, but the National Farmers Union takes the position that we should align ourselves with countries like India.

Je sais que ce n'est pas l'avis de mes collègues d'en face, mais le Syndicat national des cultivateurs est d'avis que nous devrions nous rapprocher de pays comme l'Inde.


I think that is a question we should be asking ourselves, because the science is very clear: that 20% emission reductions by 2020 is simply no way near ambitious enough to give us any serious likelihood of avoiding a 2°C temperature increase.

Je pense que nous devrions nous poser cette question à nous-mêmes, parce que la science est très claire: une réduction de 20 % des émissions d’ici 2020 est bien loin d’être suffisante pour nous donner une chance d’éviter une augmentation de 2° C des températures.


We should also have our own European view and not align ourselves with decisions made by large conglomerates.

L’Union européenne devrait également adopter une position bien à elle au lieu de s’aligner sur les décisions prises par les grands conglomérats.


Of course, we must take subsidiarity into account, but, in view of the increase in international traffic on trans-European networks, in other words the number of foreign drivers on the main arterial routes of each country, we cannot avoid asking ourselves whether the limits currently set on the EU’s actions are the right ones and whether we should simply decide, in the name of subsidiarity, to leave the Member States to face this scourge alone.

Bien sûr, il faut prendre en compte la subsidiarité. Mais devant l’augmentation du trafic international sur les réseaux transeuropéens, c’est-à-dire du nombre de conducteurs étrangers circulant sur les grands axes de chaque pays, on ne pourra pas éviter de se poser la question de savoir si les limites fixées actuellement à l’action de l’Union sont les bonnes et si nous devons uniquement nous résoudre, au nom de la subsidiarité, à laisser les États membres seuls face à ce fléau.


We should be working to uphold international law, not chart a course of unilateralism and this “me too” policy aligning ourselves with the U.S. Norad should not be part of any star wars program.

Nous devrions faire triompher le droit international et non adopter une politique unilatérale et de béni-oui-oui en nous alignant sur les États-Unis. Le NORAD ne devrait faire partie d'aucune guerre des étoiles.


I would have you know that the public take a critical view of this, to say the least, and I would simply ask that we should not allow ourselves such blunders, at least within the European framework.

Vous savez, la population juge cela de façon plus que critique et je ne peux que vous prier d’éviter ce genre de faux-pas, au moins dans le cadre européen.


Taking this approach, we should not restrict ourselves simply to considering the adoption of measures for the prevention and combating of the phenomenon. We must also tackle the issue of the common development of, and economic assistance to, the home countries and transit countries that are affected by the major migration flows.

Une telle optique implique qu'il ne faut pas se borner exclusivement à envisager l'adoption de mesures de prévention et de répression, mais viser également le co-développement et le soutien économique des pays d'origine et de transit des flux migratoires les plus importants.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'should simply align ourselves' ->

Date index: 2024-12-05
w