Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "silence lukashenko’s opponents using violent " (Engels → Frans) :

The arrests of the supporters of the opposition in December reflect the way in which an attempt is being made to silence Lukashenko’s opponents using violent means.

Les arrestations des sympathisants de l’opposition, en décembre dernier, indiquent comment le recours à la violence est utilisé pour tenter de museler les opposants de M. Loukachenko.


Now we know that the Conservatives are willing to do anything to silence their opponents, even if it means using the Canada Revenue Agency as a scarecrow.

Maintenant, on le sait: les conservateurs sont prêts à tout pour clouer le bec à leurs adversaires, quitte à utiliser l'Agence du revenu du Canada comme épouvantail.


The people running Russia are, then, no longer using only the law courts – as they did in order to deal with Mr Khodorkovsky and Mr Lebedev – but are now also bringing the whole security apparatus to bear in order to intimidate and silence their political opponents.

Ceux qui gouvernent la Russie n’utilisent donc plus uniquement les tribunaux - comme ils l’ont fait pour s’occuper de M. Khodorkovsky et M. Lebedev -, mais ils se servent également de tout l’appareil sécuritaire pour intimider et réduire au silence leurs opposants politiques.


We have been wresting with something that I am no stranger to and that is the time honoured tradition of the corporate SLAPP suit being used as an instrument to silence dissidents and to silence opponents.

Nous sommes confrontés à une chose que je connais bien, à savoir la tradition consacrée selon laquelle les grandes sociétés ont recours aux poursuites-bâillons afin de réduire au silence les dissidents et les opposants.


It seems as though the Conservatives have stumbled upon a valuable tool, an instrument that they can use to silence their opponents.

Il semble que les conservateurs aient trouvé un outil précieux, un instrument pouvant leur servir pour réduire au silence leurs opposants.


− (CS) Ladies and gentlemen, Mr Lukashenko’s regime in Belarus deserves to be criticised for using repressive methods, arresting political opponents, using authoritarian governing methods, censorship and isolation of the country.

− (CS) Mesdames et Messieurs, le régime de M. Loukachenko au Belarus mérite la critique parce qu’il utilise des méthodes répressives, qu’il arrête ses opposants politiques, qu’il utilise des méthodes de gouvernement autoritaires, la censure et l’isolation du pays.


I would argue that the current Prime Minister gets his ideas from Mussolini and Franco because it is absolutely fascist to deny the democratic right of farmers to vote and it is Fascist to use statutory strength and ability to silence opponents, and not even allow them to represent their own point of view.

Je dirais que le premier ministre actuel tient ses idées de Mussolini ou de Franco, car il est absolument fasciste de nier aux agriculteurs le droit démocratique de voter, et il est fasciste d'utiliser des mesures législatives pour réduire ses opposants au silence, sans même leur permettre de présenter leur point de vue.


7. Is of the opinion that the way in which these elections and the referendum were conducted and the subsequent violent attacks on political opponents of the regime are the expression of a further step towards the establishment by President Lukashenko of an almost dictatorial regime in Belarus;

7. est d'avis que la manière dont ces élections et ce référendum ont été organisés et les attaques violentes dont ont ensuite fait l'objet des opposants au régime sont l'expression d'une étape supplémentaire vers l'instauration par le président Loukachenko d'un régime quasi dictatorial au Belarus;


4. Believes that the way in which these elections and the referendum were conducted and the following violent attacks on political opponents of the regime confirm once more that Lukashenko is moving towards the establishment of a dictatorial regime in Belarus;

4. estime que la manière dont ces élections et ce référendum se sont déroulés ainsi que les violentes agressions du régime envers les opposants politiques confirment, une fois de plus, que Loukachenko se dirige vers l'instauration au Belarus d'un régime dictatorial;


Certainly, in the case of freedom of the press, or in the case of using the state to silence opponents, the Kuchma regime has certainly become more authoritarian.

Il est évident que, pour ce qui est de la liberté de presse ou des mesures prises par l'État pour faire taire ses opposants, le régime Koutchma est devenu plus autoritaire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'silence lukashenko’s opponents using violent' ->

Date index: 2021-06-13
w