Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «simply think that an amendment along those lines » (Anglais → Français) :

I do not agree with it, but I simply think that an amendment along those lines would do less damage to Canada than Bill C-249.

Je n'approuve pas une telle mesure, mais je crois simplement qu'un amendement en ce sens ferait moins de tort au Canada que le projet de loi C-249.


I believe these are grounds for withdrawing this bill and that the hon. member for Lévis-et-Chutes-de-la-Chaudière was justified in proposing an amendment along those lines.

Je crois qu'il y a là matière à retirer le projet de loi, et je pense que le député de Lévis-et-Chutes-de-la-Chaudière avait bien raison de proposer un tel amendement.


Are you saying that the bill should be amended along those lines?

Voudriez-vous que le projet de loi soit modifié en conséquence?


In addition to clarifying the eligibility conditions of the voluntary return strand, the proposal to amend the ERF attached to the Communication simply aims at putting its calendar and implementing arrangements as regards management and control system in line with those proposed for the other three instruments : its duration is prolonged until 2013, and the new provisions will come into force as of 1st January 2008, in order to all ...[+++]

Tout en précisant les conditions d'éligibilité du volet «retour volontaire», la proposition de modification du FER annexée à la communication vise simplement à harmoniser son calendrier et ses modalités de mise en œuvre concernant le système de gestion et de contrôle avec ceux qui sont proposés pour les trois autres instruments: sa durée est prolongée jusqu'en 2013, et les nouvelles dispositions entreront en vigueur au 1er janvier 2008, de manière à permettre la pleine application du premier cycle de programmation ...[+++]


I will therefore support the Obiols-Estrela amendment along those lines.

Par conséquent, je soutiendrai l’amendement Obiols-Estrela qui va dans ce sens.


Your rapporteur has therefore also tabled a few amendments along those lines with a view to ensuring that such raw materials are handled in a way that does not threaten the environment or the health of animals or humans.

Votre rapporteur en a profité pour les modifier dans le même sens afin de veiller à ce que la manipulation de ces matières premières ne présente aucun risque pour l'environnement ou la santé de l'homme ou des animaux.


And I hope that amendments along those lines will be accepted.

J'espère par conséquent que les amendements déposés dans cet esprit seront acceptés.


I therefore think it is good that the Commissioner is now talking along those lines.

Je me félicite donc que les propos de la commissaire aillent dans ce sens.


Some will claim that mentioning that act in this bill is not necessary since Canada is officially a bilingual country, but I really wish that an amendment along those lines be seriously considered at committee stage.

D'aucuns vont prétendre qu'il n'est pas nécessaire d'inscrire cette loi dans le projet de loi, ici, parce que le Canada est officiellement un pays bilingue, mais je souhaite vraiment qu'on accorde le sérieux nécessaire à une modification, lorsque ce projet de loi sera soumis à l'étude en comité.


I think the motion is along those lines in terms of wanting to make a small change that will provide some recognition and value regarding the real cost of tools for this work.

Je pense que la motion vise à apporter un petit changement qui assurera une certaine reconnaissance de la valeur réelle de l'achat des outils pour ce type de travail.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'simply think that an amendment along those lines' ->

Date index: 2024-05-26
w