Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "simply wrong because " (Engels → Frans) :

Those tempted to vote against this bill because they claim it threatens the institution of marriage according to the conventionally held view are, quite simply, wrong.

Ceux qui seraient tentés de voter contre le projet de loi en disant que cela menace l'institution du mariage dans la représentation conventionnelle qu'on s'en fait sont, tout simplement, de mauvaise foi.


The Commission’s new slogan, that the Lisbon Strategy must be pursued in the direction of unimpeded growth, is simply wrong, because it is short-sighted, it lacks solidarity and it is irresponsible, because acting in this way shifts incalculable costs onto the next generation.

Le nouveau slogan de la Commission, à savoir que la stratégie de Lisbonne doit être poursuivie dans le sens d’une croissance débridée, est tout simplement erroné, parce qu’il manque de vision, il manque de solidarité et il est irresponsable, dès lors qu’agir de la sorte implique des coûts incalculables pour les générations futures.


The Commission’s new slogan, that the Lisbon Strategy must be pursued in the direction of unimpeded growth, is simply wrong, because it is short-sighted, it lacks solidarity and it is irresponsible, because acting in this way shifts incalculable costs onto the next generation.

Le nouveau slogan de la Commission, à savoir que la stratégie de Lisbonne doit être poursuivie dans le sens d’une croissance débridée, est tout simplement erroné, parce qu’il manque de vision, il manque de solidarité et il est irresponsable, dès lors qu’agir de la sorte implique des coûts incalculables pour les générations futures.


It is wrong because the undefined humanitarian aspect in assessing asylum applications must not result in Member States’ decisions remaining simply paper decisions in the event of non-cooperation on the part of applicants.

C'est quelque chose que nous ne devons pas approuver. C'est une erreur, parce que l'aspect humanitaire non défini de l'évaluation des demandes d'asile ne doit pas avoir pour conséquence que les décisions des États membres restent simplement des décisions sur papier en cas de non-coopération de la part des demandeurs.


I say ‘wrongly’ because consumers of cigarettes simply switch to smuggled cigarettes or, increasingly, to counterfeit cigarettes.

Je dis «à tort», parce que les consommateurs passent tout simplement à des cigarettes de contrebande, voire de plus en plus souvent à des cigarettes de contrefaçon.


We did not vote against the Treaty of Nice because it did not go far enough, as the more rampant supporters of federalism believe. Nor did we vote against it because it went too far, a complaint voiced among a certain number of schizophrenics who secretly dream of reversing the whole process. We voted against it because, quite simply, it is heading in the wrong direction.

Nous n'avons pas voté contre le traité de Nice parce qu'il n'a pas été assez loin, comme le pensent les tenants du fédéralisme le plus effréné, ou parce qu'il est allé au contraire trop loin, comme le déplorent dans les couloirs un certain nombre de schizophrènes qui rêvent secrètement d'enclencher la marche arrière, mais parce que, tout simplement, il est allé dans la mauvaise direction.


The reason is that it is quite simply wrong for any Canadian government for whatever local politically expedient reason to discriminate against Canadians because of where they live or work, because of where they learned or developed their skills and first had them recognized, because of where they bank or do business or because of where they sell or manufacture their goods and services.

La raison est bien simple: c'est inacceptable qu'un gouvernement canadien, en vue de favoriser sa région pour des raisons politiques, exerce contre des Canadiens de la discrimination fondée sur l'endroit où ils vivent ou travaillent, sur l'endroit où ils ont étudié ou acquis leurs compétences, sur la banque qu'ils ont choisie, sur les endroits où ils font des affaires ou sur les endroits où ils vendent ou fabriquent leurs produits et services.


Hon. Allan Rock (Minister of Justice and Attorney General of Canada, Lib.): Mr. Speaker, the judgment that has been referred to is under appeal because the federal government believes at first instance it was simply wrong.

L'hon. Allan Rock (ministre de la Justice et procureur général du Canada, Lib.): Monsieur le Président, parce qu'il l'estimait erroné, le gouvernement fédéral a interjeté appel du jugement de première instance auquel le député fait référence.


In response to my question on Monday, March 27 he stated, and I quote from Hansard page 11065: The judgment that has been referred to is under appeal because the federal government believes at first instance it was simply wrong.

En réponse à ma question du lundi 27 mars, il a déclaré, et je cite le hansard, à la page 11065: [ .] parce qu'il l'estimait erroné, le gouvernement fédéral a interjeté appel du jugement de première instance auquel le député fait référence.


The very important point I am about to make is that it struck me as very wrong because there is one thing I would have changed in the bill. I would have changed it to immigration and citizenship instead of the other way around simply because immigration is the body of this country.

C'est un point très important qui m'a frappé, car s'il y a une chose que j'aurais aimé changer dans le projet de loi c'est bien le titre; j'aurais voulu que l'ordre soit Immigration et Citoyenneté, car l'immigration est justement le corps de ce pays.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'simply wrong because' ->

Date index: 2022-09-07
w