Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "since they remind russia " (Engels → Frans) :

Nevertheless, the panel's findings are of systemic importance, since they remind Russia about its international obligations and the fact that these cannot be arbitrarily ignored.

Néanmoins, les conclusions du groupe spécial revêtent une importance systémique, car elles rappellent à la Russie ses obligations internationales et le fait que celles-ci ne sauraient être arbitrairement ignorées.


They added that the General Court’s ruling ‘Acron’ quoted in the disclosure document (9) is based on a wrong interpretation of Article 2.2.1.1 of the WTO Anti-Dumping Agreement (ADA), it is currently being appealed before the Court of Justice and in any event the factual considerations are different from those in the present case, since raw material prices in Argentina are not ‘regulated’ as it is the gas price in Russia and are not distort ...[+++]

Elles ont ajouté que l’arrêt du Tribunal dans l’affaire Acron cité dans la notification des conclusions (9) se fondait sur une interprétation erronée de l’article 2.2.1.1 de l’accord antidumping (AAD) de l’Organisation mondiale du commerce (OMC), qu’il faisait actuellement l’objet d’un pourvoi devant la Cour de justice et que, de toute manière, les considérations factuelles différaient de celles du cas examiné ici, puisque les prix des matières premières en Argentine ne sont pas «régulés» comme ceux du gaz en Russie, qu’ils ne sont pas faussés mais sont déterminés librement en dehors de toute intervention de l’État et qu’en conséquence, ...[+++]


The last 20 years also serve to remind us that Europe’s relations with Russia are now different, since they are based on dialogue.

Les 20 dernières années servent également à nous rappeler que les relations entre l’Europe et la Russie sont désormais différentes dans la mesure où elles sont basées sur le dialogue.


2) We must remind Russia of the need to acknowledge the fact of the occupation of the Baltic States, since a different interpretation of history will lead inevitably to similar conflicts in the future.

2) Nous devons rappeler à la Russie qu’elle doit reconnaître le fait qu’elle a occupé les États baltes, car une interprétation différente de l’histoire conduira inéluctablement à des conflits similaires à l’avenir.


If the European institutions, the EU Presidency and Member State governments do not react quickly and decisively enough, and that includes reminding Russia of the need to acknowledge the facts of the occupation of the Baltic States, and if they are not able to speak with one voice, we can expect a repetition of events of this kind in other states too.

Si les institutions européennes, la présidence européenne et les gouvernements des États membres ne réagissent pas de manière assez rapide et déterminée, ce qui inclut de rappeler à la Russie la nécessité de reconnaître l’occupation des États baltes, et s’ils ne sont pas capables de parler d’une seule voix, nous pouvons nous attendre à ce que des événement de ce genre se répètent dans d’autres États.


Underlines that the resolution of the Israeli-Palestinian conflict is crucial to securing peace and stability in the Middle East; reminds the parties of the commitments which they made in Annapolis to holding negotiations in good faith with a view to concluding a peace treaty by the end of 2008, resolving all outstanding issues; stresses again the importance of the Arab Peace Initiative and urges the EU and the United States to ensure the constructive involvement of Arab partners; reiterates its call on Israel to freeze all settlem ...[+++]

souligne que la résolution du conflit israélo-palestinien est cruciale pour assurer la paix et la stabilité au Proche-Orient; rappelle aux parties les engagements qu'elles ont pris à Annapolis de mener de bonne foi des négociations en vue de conclure un traité de paix avant la fin de 2008, en résolvant tous les problèmes en suspens; souligne encore l'importance de l'initiative arabe pour la paix et demande instamment à l'Union européenne et aux États-Unis de veiller à la participation constructive des partenaires arabes; réitère sa demande à Israël de geler toutes actions de colonisation, y compris par accroissement naturel, et de dém ...[+++]


You have referred to the new neighbours to the north; Russia, Belarus, Ukraine and Moldavia and it is true that we are currently linked to Russia by means of an Association Agreement which is based on principles and values to which the European Union is fundamentally committed; principles and values, Commissioner, which I believe have not on this occasion been compatible with the Russian authorities’ comments on the European Union’s position on Ukraine, since they have said that the European Union’s position cou ...[+++]

Vous avez mentionné les nouveaux voisins du Nord: la Russie, le Belarus, l’Ukraine et la Moldova. Il est vrai également qu’à l’heure actuelle, nous sommes liés à la Russie par un accord d’association basé sur des principes et des valeurs pour lesquels l’Union européenne s’est fondamentalement engagée. Des principes et des valeurs, Madame la Commissaire, qui - à mes yeux - n’ont cette fois pas été compatibles avec les commentaires des autorités russes sur la position de l’Union européenne à l’égard de l’Ukraine. Elles ont en effet déclaré que la position de l’Union européenne pouvait provoquer un bain de sang dans ce pays.


– (EL) Mr President, I would agree with the general approach taken by the honourable Member, but I would like to remind him of the margin for manoeuvre of these policies at a European level, especially since they are national policies. Secondly, according to our studies, there are such major discrepancies in the structure and organisation of pension and social security systems that it is impossible to talk about harmonising them. Thirdly, regarding the rights of workers as they move from one c ...[+++]

- (EL) Monsieur le Président, je serais d’accord avec l’approche générale de M. le député, mais je tiens à rappeler la marge de manœuvre dont disposent ces politiques au niveau européen, puisqu’il s’agit de politiques nationales ; deuxièmement, d’après nos études, il existe de si grandes disparités dans la structure et l’organisation des systèmes de retraite et des systèmes d’assurance sociale qu’il nous est impossible de parler de leur harmonisation ; troisièmement, en ce qui concerne les droits qu’ont les travailleurs quand ils se déplacent d’un pays à l’autre, il existe déjà deux règlements.


However, Russia said that since the coming into force of the facilitated transit regime they noticed a passenger drop of about 30 %, which leads to a loss of 122 million Rubel for the national train company.

Toutefois, la Russie a déclaré que, depuis la mise en œuvre du régime de transit facilité, les autorités ont noté une chute de 30 % du nombre de voyageurs, ce qui a occasionné une perte de 122 millions de roubles pour la compagnie ferroviaire nationale.


However, Russia said that since the coming into force of the facilitated transit regime they noticed a passenger drop of about 30 %, which leads to a loss of 122 million Rubel for the national train company.

Toutefois, la Russie a déclaré que, depuis la mise en œuvre du régime de transit facilité, les autorités ont noté une chute de 30 % du nombre de voyageurs, ce qui a occasionné une perte de 122 millions de roubles pour la compagnie ferroviaire nationale.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'since they remind russia' ->

Date index: 2021-06-26
w