Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sitting here debating whether " (Engels → Frans) :

I do not understand how, in 2000, we are sitting here debating whether or not it has merit and can be applied.

Je ne comprends pas comment il se fait qu'en l'an 2000 nous soyons encore ici en train de débattre la question de savoir si ce principe est justifié ou non et s'il peut être appliqué ou non.


We are here debating whether Canada will carry on its commitment beyond June 20, 1998.

Nous discutons de la question de savoir si le Canada prolongera son engagement au-delà du 20 juin 1998.


The Chairman: If you're so interested in this subject, I might tell you, right now, as we sit here debating, we're missing an important broadcast of CBC's This Morning, which was recorded last night, in which I am debating this issue.

Le président: Puisque vous vous intéressez tant au sujet, je vous signale qu'en ce moment même, nous ratons l'émission This Morning, sur CBC, où l'on diffuse un reportage important enregistré hier soir, où je parle de cette question.


In my first few days as a member of Parliament, we spent quite a few hours here debating whether the government should force an end to a lockout at Canada Post.

Dans les premiers jours où j'ai siégé ici, nous avons passé de nombreuses heures à débattre de la nécessité pour le gouvernement de mettre fin à un lock-out à Postes Canada.


While we are sitting here debating whether food hygiene is guaranteed, however, consumer confidence is being undermined by BSE and scandals involving rotten meat, adulterated olive oil, and wine containing glycerine.

Cependant, tandis que nous sommes en train de discuter de la question de savoir si l’hygiène alimentaire est garantie, la confiance des consommateurs est ébranlée par l’ESB et les scandales liés à la viande avariée, à l’huile d’olive frelatée et au vin contenant de la glycérine.


– Mr President, while we sit here debating the recent uprising in Iran, do we realise that over 50 of the student leaders, the protestors who were arrested, have been taken out and hanged by the Iranian authorities, that over 200 people were killed on the streets, including Neda, who has become an international and very potent symbol of the brutality of that fascist regime against the people of Iran?

– (EN) Monsieur le Président, alors que nous débattons confortablement en cette Assemblée du récent soulèvement en Iran, réalisons-nous que plus de 50 des leaders étudiants, les protestataires qui ont été arrêtés, ont été pendus par les autorités iraniennes, et que plus de 200 personnes ont été tuées dans les rues, dont Neda, qui est devenue un symbole international extrêmement fort de la brutalité dont fait preuve ce régime fasciste à l’encontre du peuple iranien?


– Mr President, while we sit here debating the recent uprising in Iran, do we realise that over 50 of the student leaders, the protestors who were arrested, have been taken out and hanged by the Iranian authorities, that over 200 people were killed on the streets, including Neda, who has become an international and very potent symbol of the brutality of that fascist regime against the people of Iran?

– (EN) Monsieur le Président, alors que nous débattons confortablement en cette Assemblée du récent soulèvement en Iran, réalisons-nous que plus de 50 des leaders étudiants, les protestataires qui ont été arrêtés, ont été pendus par les autorités iraniennes, et que plus de 200 personnes ont été tuées dans les rues, dont Neda, qui est devenue un symbole international extrêmement fort de la brutalité dont fait preuve ce régime fasciste à l’encontre du peuple iranien?


– (DE) Madam President, let me say to the rapporteur – who has just complained that we are sitting here debating at an ungodly hour – that I was a Member of a national parliament for 20 years.

– (DE) Madame la Présidente, permettez-moi de dire au rapporteur – qui vient juste de se plaindre que nous étions ici en train de débattre à une heure impossible – que j’ai été députée au sein d’un parlement national pendant 20 ans.


– (EL) Madam President, Commissioner, as we sit here debating, three men have lost their lives in Crete in a fire which is raging.

- (EL) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, tandis que nous débattons ici, trois hommes ont perdu la vie en Crète dans un incendie qui fait rage.


So with this whole thing that we're sitting here debating, a referral from the House that had 15 people in there voting, and now the opposition giving us lines that we're reacting to, I am here to tell you it is not workable.

Donc, avec toute cette question que nous débattons ici, un ordre de renvoi de la Chambre qui n'a été voté que par 15 personnes et le fait que c'est maintenant l'opposition qui fait des propositions auxquelles nous réagissons, moi je vous dis que ça ne peut pas marcher.




Anderen hebben gezocht naar : sitting here debating whether     here debating     here     here debating whether     we're missing     sit here     sit here debating     hours here debating     few hours here     sitting     sitting here     sitting here debating     we're sitting     we're sitting here     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sitting here debating whether' ->

Date index: 2023-03-02
w