Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "slightly differently had we had carte blanche " (Engels → Frans) :

It is using slightly different words, but it is very much in the context of what we did and what we found, not a carte blanche that the internal controls are working.

La terminologie est un peu différente, mais l'opinion émise par le vérificateur est directement liée au contexte du travail effectué et à ce qu'il a observé; donc, l'opinion exprimée à propos des contrôles internes n'aurait pas un caractère global.


Given that the situation is slightly different from that which we had believed, I do not think it would be appropriate for me to write to the House authorities, contrary to what we had thought of doing.

Les paramètres étant un peu différents de ce que nous croyions, il n'est donc pas indiqué que j'écrive aux autorités de la Chambre comme nous avions pensé le faire.


3. Acknowledges from the Agency that the grant agreements managed by the Agency for FP6 had been inherited from the predecessor of the Agency, the Galileo Joint Undertaking (GJU), and that the GJU and the European Space Agency had established their FP6 rules slightly different from Commission rules;

3. constate que, selon l'Agence, les conventions de subventions gérées par l'Agence au titre du 6 programme cadre étaient un héritage de l'entité qui l'avait précédée, à savoir l'entreprise commune Galileo, et cette entreprise commune et l'Agence spatiale européenne avaient établi des règles pour le 6 programme cadre qui étaient légèrement différentes de celles de la Commission;


3. Acknowledges from the Agency that the grant agreements managed by the Agency for FP6 had been inherited from the predecessor of the Agency, the Galileo Joint Undertaking (GJU), and that the GJU and the European Space Agency had established their FP6 rules slightly different from Commission rules;

3. constate que, selon l'Agence, les conventions de subventions gérées par l'Agence au titre du 6programme cadre étaient un héritage de l'entité qui l'avait précédée, à savoir l'entreprise commune Galileo, et cette entreprise commune et l'Agence spatiale européenne avaient établi des règles pour le 6 programme cadre qui étaient légèrement différentes de celles de la Commission;


Frankly, we needed a military intervention for the simple reason that if we did not have it then Colonel Gadhafi would have had carte blanche to massacre thousands of his people, civilians as well as armed insurgents, and there would have been no way to apply pressure on him to respond differently.

Franchement, l'intervention militaire était nécessaire pour la simple raison qu'autrement le colonel Kadhafi aurait eu carte blanche pour massacrer des milliers de Libyens, des civils comme des insurgés armés, et qu'il aurait été impossible d'exercer des pressions pour qu'il réagisse différemment.


All of us would have written it slightly differently had we had carte blanche to write it ourselves, but as a compromise package it is a distinct improvement.

Nous l’aurions tous rédigé quelque peu différemment si nous avions eu carte blanche pour l’écrire nous-mêmes, mais en tant qu’ensemble de compromis, il constitue une nette amélioration.


Had we come to Parliament first, and had all colleagues had the chance to debate the matter, I still think we would have had agreement, but it would have been slightly different.

Si nous avions été en premier lieu au Parlement, et si tous les collègues avaient eu la chance de débattre du sujet, je pense que nous aurions eu quand même un accord, mais il aurait été légèrement différent.


Had we come to Parliament first, and had all colleagues had the chance to debate the matter, I still think we would have had agreement, but it would have been slightly different.

Si nous avions été en premier lieu au Parlement, et si tous les collègues avaient eu la chance de débattre du sujet, je pense que nous aurions eu quand même un accord, mais il aurait été légèrement différent.


In fact, in Canada we've had 18 people in these circumstances, and in the United States they've had 240 in circumstances surrounding the use of the taser. The point is, if we allow the use of these restricted weapons, and arm the officers with them and give them carte blanche, they're going to use them.

Bien que, en vertu du Code criminel, le pistolet Taser est une arme à feu à utilisation restreinte, les gens croyaient qu'il s'agissait d'une simple arme, qui pouvait être utilisée pour changer brièvement le comportement de quelqu'un.


I was asked if this had happened to China or to India, if the Pudong highrises opposite Shanghai or if the Taj Mahal had been hit, would we be writing blank cheques or giving carte blanche for the people in self-defence?

Elle m'a demandé si ces événements étaient survenus en Chine ou en Inde, si c'étaient les gratte-ciel de Pudong, en face de Shanghai, ou le Taj Mahal qui avaient été frappés, si nous signerions des chèques en blanc ou si nous donnerions carte blanche à ceux qui invoquent la légitime défense.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'slightly differently had we had carte blanche' ->

Date index: 2021-03-22
w