Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «slovak-polish cross-border » (Anglais → Français) :

The information available suggests that the LBT Agreement between Poland and Russia decreased the numbers of illegal border crossings or attempts of illegal border crossing at Polish–Russian border.

Les informations dont on dispose portent à croire que l’accord relatif au petit trafic frontalier entre la Pologne et la Russie a réduit le nombre de franchissements irréguliers, et de tentatives de franchissement irrégulier, de la frontière entre la Pologne et la Russie.


From July 2012 to January 2013, more than 1.2 million non-Polish nationals crossed the Polish-Russian border to Poland with 43 653 persons (around 3.6%) crossing on the basis of LBT permits.

De juillet 2012 à janvier 2013, plus de 1,2 million de ressortissants non polonais ont franchi la frontière entre la Pologne et la Russie pour se rendre en Pologne, dont 43 653 personnes (environ 3,6 %) sous couvert d'un permis de franchissement local de la frontière.


Often such investments are relatively minor but have a significant impact on the security of supply of an entire region, as demonstrated by the investment of in reverse flow on the Yamal-pipeline on the German-Polish border and more recently on the Slovak-Ukrainian border.

Souvent, les investissements correspondants sont relativement faibles, mais ont un impact significatif sur la sécurité d’approvisionnement de l’ensemble de la région, comme en témoigne l’investissement dans des flux inversés sur le gazoduc de Yamal sur la frontière germano-polonaise et, plus récemment, sur la frontière entre la Slovaquie et l’Ukraine.


– (SK) (I am not sure I can speak in all this noise.) I voted in favour of the motion on the basis of my professional experience with Slovak-Polish cross-border cooperation within the framework of the Tatra Euroregion.

- (SK) (Je crains de ne pouvoir parler dans ce brouhaha.) J’ai voté en faveur de la proposition en me basant sur les enseignements que j’ai tirés de mon expérience professionnelle avec la coopération transfrontalière entre la Slovaquie et la Pologne dans le cadre de l’eurorégion des Tatras.


My views are to some extent based on my experience during the implementation of the Community INTERREG IIIA initiative involving a joint Slovak-Polish drainage project for the community of Chmeľnica on the Slovak and the Polish town of Piwniczna either side of our common border.

Mes opinions se fondent dans une certaine mesure sur l’expérience que j’ai acquise lors de la mise en œuvre de l’initiative communautaire INTERREG IIIA impliquant un projet commun slovaco-polonais de système d’égouts pour la commune de Chmelnica du côté slovaque, et pour la ville de Piwniczna du côté polonais de notre frontière commune.


- the report by Fausto Correira (A6-0207/2007), on behalf of the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs, on the initiative by the Kingdom of Belgium, the Republic of Bulgaria, the Federal Republic of Germany, the Kingdom of Spain, the French Republic, the Grand Duchy of Luxembourg, the Kingdom of the Netherlands, the Republic of Austria, the Republic of Slovenia, the Slovak Republic, the Italian Republic, the Republic of Finland, the Portuguese Republic, Romania and the Kingdom of Sweden on the stepping up of cross-border cooperation, particularly in combating terrorism and cross-border crime (Prüm Treaty) [06566/2007 – C ...[+++]

- le rapport (A6-0207/2007) de M. Correia, au nom de la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures, sur l'initiative du Royaume de Belgique, de la République de Bulgarie, de la République fédérale d'Allemagne, du Royaume d'Espagne, de la République française, du Grand-Duché de Luxembourg, du Royaume des Pays-Bas, de la République d'Autriche, de la République de Slovénie, de la République slovaque, de la République italienne, de la République de Finlande, de la République du Portugal, de la Roumanie et du Royaume de Suède, en vue de l'adoption de la décision du Conseil relative au renforcement de la coopération transfrontière, ...[+++]


In this respect, I can say that the Commission is insisting that the candidate countries take their commitment to police these borders seriously and that the Council working group tasked with assessing border controls and the centre for land borders, based in Germany, are monitoring all issues relating to the future external land border very carefully, and that includes the Slovak green border, but also the Polish green border, which is quite extensive.

À cet égard, je peux dire que la Commission insiste pour que les pays candidats prennent au sérieux leur engagement d'assurer le contrôle de ces frontières et que le groupe de travail du Conseil chargé de l'évaluation du contrôle des frontières et le centre des frontières terrestres, basé en Allemagne, surveillent de très près tout ce qui touche à la future frontière extérieure terrestre, y compris la frontière verte slovaque, mais aussi la frontière verte polonaise qui est assez longue.


In this respect, I can say that the Commission is insisting that the candidate countries take their commitment to police these borders seriously and that the Council working group tasked with assessing border controls and the centre for land borders, based in Germany, are monitoring all issues relating to the future external land border very carefully, and that includes the Slovak green border, but also the Polish green border, which is quite extensive.

À cet égard, je peux dire que la Commission insiste pour que les pays candidats prennent au sérieux leur engagement d'assurer le contrôle de ces frontières et que le groupe de travail du Conseil chargé de l'évaluation du contrôle des frontières et le centre des frontières terrestres, basé en Allemagne, surveillent de très près tout ce qui touche à la future frontière extérieure terrestre, y compris la frontière verte slovaque, mais aussi la frontière verte polonaise qui est assez longue.


| (iii)Non-cash cross-border payments may be effected only by authorised domestic banks and branches of foreign banks in the Slovak Republic. | | |

| iii)les règlements transfrontaliers autres qu'en numéraire ne peuvent être effectués que par des banques slovaques agréées ou des succursales de banques étrangères en Slovaquie; | | |


| (iii)non-cash cross-border payments may be effected only by authorised domestic banks and branches of foreign banks in the Slovak Republic; | | |

| iii)les règlements transfrontaliers autres qu'en numéraire ne peuvent être effectués que par des banques slovaques agréées ou des succursales de banques étrangères en République slovaque; | | |




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'slovak-polish cross-border' ->

Date index: 2021-11-11
w